Mercedes Sosa - A Un Semejante - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mercedes Sosa - A Un Semejante




A Un Semejante
К Подобному Мне
Veni, charlemos, sentate un poco,
Иди, поговорим, присядь немного,
La humanidad se viene encima...
Человечество на нас надвигается...
Ya no podemos hermano loco
Мы больше не можем, брат мой безумный,
Buscar a dios por las esquinas!...
Искать Бога по углам!...
Se lo llevaron, lo secuestraron
Его забрали, похитили,
Y nadie paga su rescate,
И никто не платит выкуп,
Veni que afuera esta el turbion
Иди, снаружи вихрь бушует
De tanta gente sin piedad
Из стольких людей без жалости,
De tanto ser sin corazon.
Из стольких существ без сердца.
Si a vos te duele como a mi
Если тебе больно, как и мне,
La lluvia en el jardin y en una rosa,
От дождя в саду и на розе,
Si te dan ganas de llorar
Если тебе хочется плакать
A fuerza de vibrar, por cualquier cosa ...
От переизбытка чувств, по любому поводу ...
Deci que hacemos vos y yo
Скажи, что мы будем делать, ты и я,
Que cosa vos y yo sobre este mundo
Что сделаем мы с тобой в этом мире,
Sembrando amor en un desierto
Сея любовь в пустыне
Tan esteril y tan muerto, que no crece
Настолько бесплодной и мертвой, что не растет
Ya la flor ...
Уже цветок ...
Veni charlemos, sentate un poco
Иди, поговорим, присядь немного,
No ves que sos mi semejante
Разве ты не видишь, что ты подобен мне,
A ver probemos, hermano loco,
Давай попробуем, брат мой безумный,
Salvar el alma cuanto antes,
Спасти душу как можно скорее,
Es un asombro tener tu hombro
Это чудо - иметь твое плечо,
Y es un milagro la ternura
И чудо - твоя нежность,
Sentir tu mano fraternal
Чувствовать твою братскую руку,
Saber que siempre para vos
Знать, что всегда для тебя
El bien es bien y el mal es mal...
Добро - это добро, а зло - это зло...
Si a vos te duele como a mi
Если тебе больно, как и мне,
La lluvia en el jardin y en una rosa
От дождя в саду и на розе,
Si te dan ganas de llorar
Если тебе хочется плакать
A fuerza de vibrar por cualquier cosa
От переизбытка чувств, по любому поводу,
Deci que hacemos vos y yo
Скажи, что мы будем делать, ты и я,





Writer(s): Eladia Blázquez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.