Mercedes Sosa - Alfonsina y el Mar - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mercedes Sosa - Alfonsina y el Mar




Alfonsina y el Mar
Alfonsina and the Sea
Por la blanda arena
By the soft sand
Que lame el mar
Lapped by the sea
Su pequeña huella
Her tiny footprint
No vuelve más
Returns no more
Un sendero solo
Only a path
De pena y silencio llegó
Of sorrow and silence reached
Hasta el agua profunda
The deep water
Un sendero solo
Only a path
De penas mudas llegó
Of silent sorrows reached
Hasta la espuma
The foam
Sabe Dios qué angustia
God knows what anguish
Te acompañó
Accompanied you
Qué dolores viejos
What old pains
Calló tu voz
Silenced your voice
Para recostarte
To lay you down
Arrullada en el canto
Lulled by the song
De las caracolas marinas
Of the seashells
La canción que canta
The song that sings
En el fondo oscuro del mar
In the dark depths of the sea
La caracola
The seashell
Te vas Alfonsina
You go away, Alfonsina
Con tu soledad
With your solitude
¿Qué poemas nuevos
What new poems
Fuiste a buscar?
Have you gone to find?
Una voz antigua
An ancient voice
De viento y de sal
Of wind and salt
Te requiebra el alma
Breaks your soul
Y la está llevando
And is taking you
Y te vas hacia allá
And you go towards there
Como en sueños
As if in dreams
Dormida, Alfonsina
Asleep, Alfonsina
Vestida de mar
Dressed in the sea
Cinco sirenitas
Five little mermaids
Te llevarán
Will take you
Por caminos de algas
Through paths of seaweed
Y de coral
And coral
Y fosforescentes
And phosphorescent
Caballos marinos harán
Seahorses will make
Una ronda a tu lado
A round by your side
Y los habitantes
And the inhabitants
Del agua van a jugar
Of the water will play
Pronto a tu lado
Soon by your side
Bájame la lámpara
Lower the lamp for me
Un poco más
A little more
Déjame que duerma
Let me sleep
Nodriza, en paz
Nurse, in peace
Y si llama él
And if he calls
No le digas que estoy, dile que
Don't tell him I'm here, tell him that
Alfonsina no vuelve
Alfonsina is not coming back
Y si llama él
And if he calls
No le digas nunca que estoy
Don't ever tell him I'm here
Di que me he ido
Say that I have gone
Te vas Alfonsina
You go away, Alfonsina
Con tu soledad
With your solitude
¿Qué poemas nuevos
What new poems
Fueste a buscar?
Have you gone to find?
Una voz antigua
An ancient voice
De viento y de sal
Of wind and salt
Te requiebra el alma
Breaks your soul
Y la está llevando
And is taking you
Y te vas hacia allá
And you go towards there
Como en sueños
As if in dreams
Dormida, Alfonsina
Asleep, Alfonsina
Vestida de mar
Dressed in the sea





Writer(s): Felix Cesar Luna, Ariel Ramirez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.