Mercedes Sosa - Barro Tal Vez - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mercedes Sosa - Barro Tal Vez




Barro Tal Vez
Глина, быть может
Si no canto lo que siento
Если не буду петь то, что чувствую,
Me voy a morir por dentro
То умру изнутри.
He de gritarle a los vientos hasta reventar
Должна кричать ветрам, пока не лопну,
Aunque sólo quede tiempo en mi lugar
Даже если на моём месте останется только время.
Si quiero me toco el alma
Если захочу, прикоснусь к своей душе,
Pues mi carne ya no es nada
Ведь моя плоть уже ничто.
He de fusionar mi resto con el despertar
Должна слить свой остаток с пробуждением,
Aunque se pudra mi boca por callar
Даже если мой рот сгниёт от молчания.
Ya lo estoy queriendo
Я уже этого хочу,
Ya me estoy volviendo canción
Я уже превращаюсь в песню.
Barro tal vez
Глина, быть может.
Y es que esta es mi corteza
Ведь это моя кора,
Donde el hacha golpeará
Куда ударит топор,
Donde el río secará para callar
Где река высохнет, чтобы замолчать.
Y es que esta es mi corteza
Ведь это моя кора,
Donde el hacha golpeará
Куда ударит топор,
Donde el río secará para callar
Где река высохнет, чтобы замолчать.
Ya me apuran los momentos
Мгновения меня торопят,
Ya mi sien es un lamento
Мои виски - уже скорбь.
Mi cerebro escupe ya el final del historial
Мой мозг извергает конец истории,
Del comienzo que tal vez reemprenderá
Начала, которое, возможно, начнётся заново.
Si quiero me toco el alma
Если захочу, прикоснусь к своей душе,
Pues mi carne ya no es nada
Ведь моя плоть уже ничто.
He de fusionar mi resto con el despertar
Должна слить свой остаток с пробуждением,
Aunque se pudra mi boca por callar
Даже если мой рот сгниёт от молчания.
Ya lo estoy queriendo
Я уже этого хочу,
Ya me estoy volviendo canción
Я уже превращаюсь в песню.
Barro tal vez
Глина, быть может.
Y es esta es mi corteza
Ведь это моя кора,
Donde el hacha golpeará
Куда ударит топор,
Donde el río secará para callar
Где река высохнет, чтобы замолчать.
Y es que esta es mi corteza
Ведь это моя кора,
Donde el hacha golpeará
Куда ударит топор,
Donde el río secará para callar
Где река высохнет, чтобы замолчать.





Writer(s): Luis Alberto Soinetta, Jorge Giuliano, Luis Soinetta


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.