Paroles et traduction Mercedes Sosa - Caja de Música
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Música
del
Japón,
avaramente
Music
of
Japan,
stingily
De
la
clepsidra
se
desprenden
gotas
From
the
water
clock
drops
fall
De
lenta
miel
o
de
invisible
oro
Of
slow
honey
or
of
invisible
gold
Que
en
el
tiempo
repiten
una
trama
That
in
time
repeat
a
plot
Eterna
y
frágil,
misteriosa
y
clara
Eternal
and
fragile,
mysterious
and
clear
Temo
que
cada
una
sea
la
última
I
fear
that
each
one
is
the
last
Son
un
ayer
que
vuelve
They
are
a
yesterday
that
returns
¿De
qué
templo,
de
qué
leve
jardín
en
la
montaña
From
which
temple,
from
which
light
garden
on
the
mountain
De
qué
vigilias
ante
un
mar
que
ignoro
From
which
vigils
before
a
sea
that
I
ignore
De
qué
pudor
de
la
melancolía
From
which
modesty
of
melancholy
De
qué
perdida
y
rescatada
tarde
From
which
lost
and
rescued
afternoon
Llegan
a
mí,
su
porvenir
remoto?
Do
they
come
to
me,
their
remote
future?
No
lo
sabré,
no
importa,
en
esa
música
I
don't
know,
it
doesn't
matter,
in
that
music
Yo
soy,
yo
quiero
ser,
yo
me
desangro
I
am,
I
want
to
be,
I
bleed
En
esa
música
In
that
music
Yo
soy,
yo
quiero
ser,
yo
me
desangro
I
am,
I
want
to
be,
I
bleed
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pedro Aznar, Jorge Borges
Album
Lucerito
date de sortie
31-07-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.