Mercedes Sosa - Canción Con Todos - En Directo - traduction des paroles en allemand




Canción Con Todos - En Directo
Canción Con Todos - Live
Salgo a caminar por la cintura cósmica del Sur
Ich gehe spazieren entlang der kosmischen Taille des Südens
Piso en la región más vegetal del viento y de la luz
Ich betrete die Region mit der üppigsten Vegetation aus Wind und Licht
Siento al caminar, toda la piel de América en mi piel
Ich fühle beim Gehen die ganze Haut Amerikas auf meiner Haut
Y anda en mi sangre un río que libera en mi voz su caudal
Und in meinem Blut fließt ein Fluss, der in meiner Stimme seine ganze Kraft entfesselt
Sol de Alto Perú, rostro Bolivia, estaño y soledad
Sonne von Alto Perú, Antlitz Boliviens, Zinn und Einsamkeit
Un verde Brasil, besa mi Chile, cobre y mineral
Ein grünes Brasilien küsst mein Chile, Kupfer und Mineral
Subo desde el Sur hacia la entraña América y total
Ich steige vom Süden auf zum Herzen Amerikas und insgesamt
Pura raíz de un grito, destinado a crecer y a estallar
Reine Wurzel eines Schreis, dazu bestimmt zu wachsen und zu explodieren
Todas las voces, todas, gracias Argentina, todas las manos, todas
Alle Stimmen, alle, danke Argentinien, alle Hände, alle
Toda la sangre puede ser canción en el viento
Alles Blut kann ein Lied im Wind sein
Canta conmigo, canta, hermano americano
Sing mit mir, sing, amerikanischer Bruder
Libera tu esperanza, con un grito en la voz
Befreie deine Hoffnung mit einem Schrei in der Stimme
Todas las voces, todas, todas las manos, todas
Alle Stimmen, alle, alle Hände, alle
Toda la sangre puede ser canción en el viento
Alles Blut kann ein Lied im Wind sein
Canta conmigo, canta, hermano americano
Sing mit mir, sing, amerikanischer Bruder
Libera tu esperanza con un grito en la voz
Befreie deine Hoffnung mit einem Schrei in der Stimme
Así sea, muchas gracias, hasta la vuelta
So sei es, vielen Dank, bis zum Wiedersehen
Todas las voces, todas, gracias, todas las manos, todas
Alle Stimmen, alle, danke, alle Hände, alle
Toda la sangre puede ser canción en el viento
Alles Blut kann ein Lied im Wind sein
Canta conmigo, canta, hermano americano
Sing mit mir, sing, amerikanischer Bruder
Libera tu esperanza, con un grito en la voz, oh
Befreie deine Hoffnung mit einem Schrei in der Stimme, oh
¡Gracias!
Danke!
Todas las voces, (todas), todas las manos, (todas)
Alle Stimmen (alle), alle Hände (alle)
Toda la sangre puede ser canción en el viento
Alles Blut kann ein Lied im Wind sein
Canta conmigo, canta, hermano americano
Sing mit mir, sing, amerikanischer Bruder
Libera tu esperanza, con un grito en la voz, ¡oh!
Befreie deine Hoffnung mit einem Schrei in der Stimme, oh!
Muchas gracias Argentina, ¡muchísimas gracias!
Vielen Dank Argentinien, vielen herzlichen Dank!
(¡Otra, otra, otra, otra, otra, otra, otra, otra, otra, otra, otra, otra, otra, otra, otra!)
(Noch eins, noch eins, noch eins, noch eins, noch eins, noch eins, noch eins, noch eins, noch eins, noch eins, noch eins, noch eins, noch eins, noch eins, noch eins!)





Writer(s): Armando Tejada Gomez, Julio Cesar Isella


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.