Mercedes Sosa - Canción Con Todos - En Directo - traduction des paroles en anglais




Canción Con Todos - En Directo
Song With Everyone - Live
Salgo a caminar por la cintura cósmica del Sur
I go out to walk along the cosmic waist of the South
Piso en la región más vegetal del viento y de la luz
I tread on the most vegetal region of wind and light
Siento al caminar, toda la piel de América en mi piel
I feel, as I walk, all the skin of America on my skin
Y anda en mi sangre un río que libera en mi voz su caudal
And in my blood runs a river that releases its flow in my voice
Sol de Alto Perú, rostro Bolivia, estaño y soledad
Sun of High Peru, face of Bolivia, tin and solitude
Un verde Brasil, besa mi Chile, cobre y mineral
A green Brazil kisses my Chile, copper and mineral
Subo desde el Sur hacia la entraña América y total
I rise from the South towards the heart, America, whole and complete
Pura raíz de un grito, destinado a crecer y a estallar
Pure root of a cry, destined to grow and explode
Todas las voces, todas, gracias Argentina, todas las manos, todas
All the voices, all, thank you Argentina, all the hands, all
Toda la sangre puede ser canción en el viento
All the blood can be a song in the wind
Canta conmigo, canta, hermano americano
Sing with me, sing, American brother
Libera tu esperanza, con un grito en la voz
Release your hope, with a cry in your voice
Todas las voces, todas, todas las manos, todas
All the voices, all, all the hands, all
Toda la sangre puede ser canción en el viento
All the blood can be a song in the wind
Canta conmigo, canta, hermano americano
Sing with me, sing, American brother
Libera tu esperanza con un grito en la voz
Release your hope with a cry in your voice
Así sea, muchas gracias, hasta la vuelta
So be it, thank you very much, until we meet again
Todas las voces, todas, gracias, todas las manos, todas
All the voices, all, thank you, all the hands, all
Toda la sangre puede ser canción en el viento
All the blood can be a song in the wind
Canta conmigo, canta, hermano americano
Sing with me, sing, American brother
Libera tu esperanza, con un grito en la voz, oh
Release your hope, with a cry in your voice, oh
¡Gracias!
Thank you!
Todas las voces, (todas), todas las manos, (todas)
All the voices, (all), all the hands, (all)
Toda la sangre puede ser canción en el viento
All the blood can be a song in the wind
Canta conmigo, canta, hermano americano
Sing with me, sing, American brother
Libera tu esperanza, con un grito en la voz, ¡oh!
Release your hope, with a cry in your voice, oh!
Muchas gracias Argentina, ¡muchísimas gracias!
Thank you very much Argentina, thank you so much!
(¡Otra, otra, otra, otra, otra, otra, otra, otra, otra, otra, otra, otra, otra, otra, otra!)
(Another, another, another, another, another, another, another, another, another, another, another, another, another, another, another!)





Writer(s): Armando Tejada Gomez, Julio Cesar Isella


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.