Paroles et traduction Mercedes Sosa - Canción Con Todos (En Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Canción Con Todos (En Vivo)
Песня со всеми (Вживую)
Salgo
a
caminar
por
la
cintura
cosmica
del
sur
Выхожу
пройтись
по
космическому
поясу
юга,
Piso
en
la
region
mas
vegetal
del
viento
y
de
la
luz
Ступаю
по
самой
зеленой
земле
ветра
и
света.
Siento
al
caminar
toda
la
piel
de
America
en
mi
piel
Чувствую,
как
иду,
всю
кожу
Америки
на
своей
коже
Y
anda
en
mi
sangre
un
rio
que
libera
en
mi
voz
su
caudal
И
течет
в
моей
крови
река,
что
в
моем
голосе
освобождает
свое
течение.
Sol
de
Alto
Peru,
rostro
Bolivia,
estaño
y
soledad
Солнце
Верхнего
Перу,
лицо
Боливии,
олово
и
одиночество,
Un
verde
Brasil,
besa
mi
chile,
cobre
y
mineral
Зеленая
Бразилия,
целует
мой
Чили,
медь
и
минералы.
Subo
desde
el
sur
hasta
la
entraña
America
y
total
Поднимаюсь
с
юга
до
самого
сердца,
Америка
цельная,
Honda
raiz
de
un
grito
destinado
a
crecer
y
a
estallar
Глубокий
корень
крика,
которому
суждено
расти
и
взорваться.
Todas
las
voces
todas,
todas
las
manos
todas
Все
голоса
как
один,
все
руки
как
одни,
Toda
la
sangre
puede
ser
cancion
en
el
viento
Вся
кровь
может
стать
песней
на
ветру.
Canta
conmigo,
canta,
hermano
americano
Пой
со
мной,
пой,
брат
мой
американец,
Libera
tu
esperanza
como
un
grito
en
la
voz
Освободи
свою
надежду,
как
крик
в
голосе.
Todas
las
voces
todas,
todas
las
manos
todas
Все
голоса
как
один,
все
руки
как
одни,
Toda
la
sangre
puede
ser
cancion
en
el
viento
Вся
кровь
может
стать
песней
на
ветру.
Canta
conmigo,
canta
hermano
americano
Пой
со
мной,
пой,
брат
мой
американец,
Libera
tu
esperanza
como
un
grito
en
la
voz
Освободи
свою
надежду,
как
крик
в
голосе.
En
la
vo,
ooz,
en
la
voo,
ooz,
en
la
voz
В
голосе,
осе,
в
го-о-лосе.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): JULIO CESAR ISELLA, ARMANDO TEJADA GOMEZ
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.