Paroles et traduction Mercedes Sosa - Canción de Amor para Mi Patria
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Canción de Amor para Mi Patria
Love Song for My Country
Sera
porque
me
dueles,
It
must
be
because
you
pain
me,
Sera
porque
te
quiero,
It
must
be
because
I
love
you,
Sera
que
estoy
segura
que
puedes
It
must
be
that
I
am
sure
you
can
Llenarme
de
palomas
el
cielo.
Fill
the
sky
with
doves
for
me.
Sera
porque
quisiera
que
vueles
It
must
be
because
I
would
like
for
you
to
fly,
Que
sigue
siendo
tuyo
mi
vuelo.
That
my
flight
is
still
yours.
Sera
que
estas
en
celo
It
must
be
that
you
are
in
heat
Velando
la
alborada
Watching
over
the
dawn
O
acaso
acumulando
desvelos
Or
perhaps
accumulating
sleeplessness
Por
dudas
largamente
acunadas.
From
doubts
that
have
been
long
cradled.
Tan
solo
se
levanta
del
suelo
Only
he
who
extends
his
wings
fully
El
que
del
todo
extiende
sus
alas
Rises
from
the
ground
¡ay
patria
mia!
Oh
my
country!
De
tumbo
en
tumbo,
From
fall
to
fall,
Se
pierde
el
rumbo
The
path
De
la
alegria.
Of
joy
is
lost.
¡vamos
arriba,
Come
on,
let's
go,
Que
no
se
diga
Let
it
not
be
said
Que
estas
llorando,
That
you
are
crying,
Que
tus
heridas
That
your
wounds
Mal
avenidas
Ill-adjusted
Se
iran
curando.
Will
heal
themselves.
Defiende
tu
derecho
a
la
vida
Defend
your
right
to
life
Y
juntas
seguiremos
andando.
And
together
we
will
continue
walking.
Sera
que
ya
no
quieres
It
must
be
that
you
no
longer
want
to
Sufrir
mas
desengaños
Suffer
more
disappointments
Que
vives
levantando
paredes
That
you
live
building
walls
Por
miedo
a
que
la
luz
te
haga
daño.
For
fear
that
light
will
hurt
you.
Si
ya
no
vienen
llenas
tus
redes,
If
your
nets
no
longer
come
full,
Tampoco
hay
mal
que
dure
cien
años.
There
is
also
no
evil
that
lasts
a
hundred
years.
Quizas
en
apariencias
Perhaps
in
appearances
Te
alejas
o
me
alejo,
You
move
away
or
I
move
away,
El
caso
es
que
sufrimos
de
ausencia
The
fact
is
that
we
suffer
from
absence
Con
un
dolor
ambiguo
y
parejo.
With
an
ambiguous
and
even
pain.
Amor
no
significa
querencia,
Love
does
not
mean
affection,
Tambien
se
puede
amar
desde
lejos.
One
can
also
love
from
afar.
¡ay
patria
mia!
Oh
my
country!
De
tumbo
en
tumbo,
From
fall
to
fall,
Se
pierde
el
rumbo
The
path
De
la
alegria.
Of
joy
is
lost.
¡vamos
arriba,
Come
on,
let's
go,
Que
no
se
diga
Let
it
not
be
said
Que
estas
llorando,
That
you
are
crying,
Que
tus
heridas
That
your
wounds
Mal
avenidas
Ill-adjusted
Se
iran
curando.
Will
heal
themselves.
Defiende
tu
derecho
a
la
vida
Defend
your
right
to
life
Y
juntas
seguiremos
andando.
And
together
we
will
continue
walking.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alberto Cortez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.