Mercedes Sosa - Canción de Amor para Mi Patria - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mercedes Sosa - Canción de Amor para Mi Patria




Canción de Amor para Mi Patria
Love Song for My Country
Sera porque me dueles,
It must be because you pain me,
Sera porque te quiero,
It must be because I love you,
Sera que estoy segura que puedes
It must be that I am sure you can
Llenarme de palomas el cielo.
Fill the sky with doves for me.
Sera porque quisiera que vueles
It must be because I would like for you to fly,
Que sigue siendo tuyo mi vuelo.
That my flight is still yours.
Sera que estas en celo
It must be that you are in heat
Velando la alborada
Watching over the dawn
O acaso acumulando desvelos
Or perhaps accumulating sleeplessness
Por dudas largamente acunadas.
From doubts that have been long cradled.
Tan solo se levanta del suelo
Only he who extends his wings fully
El que del todo extiende sus alas
Rises from the ground
Amada mia,
My beloved,
Querida mia,
My darling,
¡ay patria mia!
Oh my country!
De tumbo en tumbo,
From fall to fall,
Se pierde el rumbo
The path
De la alegria.
Of joy is lost.
¡vamos arriba,
Come on, let's go,
Que no se diga
Let it not be said
Que estas llorando,
That you are crying,
Que tus heridas
That your wounds
Mal avenidas
Ill-adjusted
Se iran curando.
Will heal themselves.
Defiende tu derecho a la vida
Defend your right to life
Y juntas seguiremos andando.
And together we will continue walking.
Sera que ya no quieres
It must be that you no longer want to
Sufrir mas desengaños
Suffer more disappointments
Que vives levantando paredes
That you live building walls
Por miedo a que la luz te haga daño.
For fear that light will hurt you.
Si ya no vienen llenas tus redes,
If your nets no longer come full,
Tampoco hay mal que dure cien años.
There is also no evil that lasts a hundred years.
Quizas en apariencias
Perhaps in appearances
Te alejas o me alejo,
You move away or I move away,
El caso es que sufrimos de ausencia
The fact is that we suffer from absence
Con un dolor ambiguo y parejo.
With an ambiguous and even pain.
Amor no significa querencia,
Love does not mean affection,
Tambien se puede amar desde lejos.
One can also love from afar.
Amada mia,
My beloved,
Querida mia,
My darling,
¡ay patria mia!
Oh my country!
De tumbo en tumbo,
From fall to fall,
Se pierde el rumbo
The path
De la alegria.
Of joy is lost.
¡vamos arriba,
Come on, let's go,
Que no se diga
Let it not be said
Que estas llorando,
That you are crying,
Que tus heridas
That your wounds
Mal avenidas
Ill-adjusted
Se iran curando.
Will heal themselves.
Defiende tu derecho a la vida
Defend your right to life
Y juntas seguiremos andando.
And together we will continue walking.





Writer(s): Alberto Cortez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.