Mercedes Sosa - Canción para un Niño en la Calle - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mercedes Sosa - Canción para un Niño en la Calle




Canción para un Niño en la Calle
Песня для ребёнка на улице
A esta hora exactamente
Прямо сейчас в этот час
Hay un niño en la calle
Ребёнок один на улице находится
Hay un niño en la calle
Ребёнок один на улице находится
Es honra de los hombres proteger lo que crece
Долг всех людей существ растущих беречь
Cuidar que no haya infancia dispersa por las calles
Следить, чтобы детство не было разбросано на улицах
Evitar que naufrague su corazón de barco
Предотвратить, чтобы его сердце-кораблик не затонуло
Su increíble aventura de pan y chocolate
Его удивительное путешествие из хлеба и шоколада
Poniéndole una estrella en el sitio del hambre
Звёздочку на место голода ему поместив
De otro modo es inútil, de otro modo es absurdo
Иначе бесполезно, иначе нелепо
Ensayar en la tierra la alegría y el canto
Пробовать на земле радость и песню найти
Porque de nada vale, si hay un niño en la calle
Ибо не имеет значения, если есть ребёнок на улице
Todo lo tóxico de mi país
Всё ядовитое моей страны
A me entra por la nariz
Ко мне поступает через нос
Lavo autos, limpio zapatos
Я мою автомобили, чищу обувь
Huelo pega y también huelo paco
Вдыхаю клей и также вдыхаю пакло
Robo billeteras, pero soy buena gente
Я ворую кошельки, но я хороший человек
Soy una sonrisa sin dientes
Я улыбка без зубов
Lluvia sin techo, uña con tierra
Дождь без крыши, ноготь с землёй
Soy lo que sobró de la guerra
Я то, что осталось от войны
Un estómago vacío
Желудок пустой
Soy un golpe en la rodilla que se cura con el frío
Я удар по колену, который лечится холодом
El mejor guía turístico del arrabal
Лучший туристический гид по трущобам
Por tres pesos te paseo por la capital
За три песо покажу тебе столицу
No necesito visa pa' volar por el redondel
Мне не нужна виза, чтобы летать по кольцевой
Porque yo juego con aviones de papel
Потому что я играю с бумажными самолётиками
Arroz con piedra, fango con vino
Рис с камнем, грязь с вином
Y lo que me falta me lo imagino
И то, чего мне не хватает, я себе представляю
No debe andar el mundo con el amor descalzo
Не должно бродить по миру любви босой
Enarbolando un diario como un ala en la mano
Выставляя напоказ газету, как крыло в руке
Trepándose a los trenes, canjeándonos las risas
Забираясь на поезда, обмениваясь с нами улыбками
Golpeándonos el pecho con un ala cansada
Бия себя в грудь уставшим крылом
No debe andar la vida recién nacida aprecio
Не должна жизнь в начале пути оказаться в беде
La niñez arriesgada a una estrecha ganancia
Детство подвергаться риску ради скудной выгоды
Porque entonces las manos son inútiles fardos
Потому что тогда руки становятся бесполезной ношей
Y el corazón apenas una mala palabra
А сердце всего лишь скверным словом
Cuando cae la noche duermo despierto
Когда наступает ночь, я сплю в состоянии бодрствования
Un ojo cerrado y el otro abierto
Один глаз закрыт, а другой открыт
Por si los tigres me escupen un balazo
Вдруг тигры мне выстрелят в упор
Mi vida es como un circo, pero sin payaso
Моя жизнь как цирк, но без клоуна
Voy caminando por la zanja
Я иду по канаве
Haciendo malabares con cinco naranjas
Жонглируя пятью апельсинами
Pidiendo plata a todos los que pueda
Прося милостыню у всех, у кого смогу попросить
En una bicicleta de una sola rueda
На велосипеде с одним колесом
Soy oxígeno para este continente
Я кислород для этого континента
Soy lo que descuidó el presidente
Я то, о чём забыл президент
No te asustes si tengo mal aliento
Не пугайся, если у меня неприятный запах изо рта
O si me vez sin camisa con las tetillas al viento
Или если видишь меня без рубашки с обнажённой грудью
Yo soy un elemento más del paisaje
Я одна из составляющих ландшафта
Los recibos de la calle son mi camuflaje
Квитанции с улицы мой камуфляж
Como algo que existe, que parece de mentira
Как нечто существующее, что кажется ложью
Algo sin vida pero que respira
Что-то без жизни, но что дышит
Pobre del que ha olvidado que hay un niño en la calle
Беден тот, кто забыл, что есть ребёнок на улице
Que hay millones de niños que viven en la calle
Что есть миллионы детей, которые живут на улице
Y multitud de niños que crecen en la calle
И множество детей, которые растут на улице
Yo los veo apretando su corazón pequeño
Я вижу их, сжимающих своё маленькое сердце
Mirándonos a todos con fábula en los ojos
Смотрящих на всех нас со сказкой в глазах
Un relámpago trunco les cruza la mirada
Обрубленная молния пронзает их взгляд
Porque nadie protege a esa vida que crece
Потому что никто не защищает эту растущую жизнь
Y el amor se ha perdido como un niño en la calle
И любовь пропала, как ребёнок на улице
Oye, a esta hora exactamente hay un niño en la calle
Послушай, прямо сейчас в этот час есть ребёнок на улице
¡Hay un niño en la calle!
Есть ребёнок на улице!





Writer(s): Rene Perez, Armando Tejada Gomez, Popi Spatocco, Angel Ritro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.