Paroles et traduction Mercedes Sosa - Chacarera De Las Piedras
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chacarera De Las Piedras
Чакарера камней
Aquí
canta
un
caminante
Здесь
поёт
путница,
Que
muy,
mucho
ha
caminado
Много
дорог
исходившая,
Y
ahora
vive
tranquilo
А
теперь
живущая
спокойно
Allá
en
el
Cerro
Colorado
Там,
на
Цветном
Холме.
Largo
mis
coplas
al
viento
Разношу
свои
куплеты
по
ветру,
Por
donde
quiera
que
voy
Куда
бы
я
ни
шла.
Soy
árbol
lleno
de
frutos
Я
— дерево,
полное
плодов,
Como
plantita
y
mistol
Словно
саженец
мистоля.
Cuando
ensillo
mi
caballo
Когда
седлаю
коня,
Me
largo
por
las
arenas
Уезжаю
по
пескам,
Y
en
la
mitad
del
camino
И
на
середине
пути
Ya
me
he
olvida'o
de
las
penas
Уже
забываю
о
печалях.
Caminiaga,
Santa
Elena
Каминиага,
Санта-Елена,
El
churqui,
rayo
cortado
Чурки,
словно
молнией
расколотый,
No
hay
pago
como
mi
pago
Нет
края
лучше
моего
края,
Viva
el
Cerro
Colorado
Да
здравствует
Цветной
Холм!
A
la
sombra
de
unos
talas
В
тени
талы
Yo
he
sentido
de
un
repente
Я
вдруг
услышала,
A
una
moza
que
decía
Как
девушка
сказала:
"Sosiegue,
que
viene
gente"
"Тише,
люди
идут".
Te
voy
a
dar
un
remedio
Дам
тебе
средство,
Que
es
muy
bueno
pa'
las
penas
Хорошее
от
печали:
Grasitas
de
iguana
macho
Жир
самца
игуаны,
Mezcla'ita
con
yerba
buena
Смешанный
с
мятой.
Chacarera
de
las
piedras
Чакарера
камней,
Criollita
como
ninguna
Креольская,
как
никакая
другая,
No
te
metas
en
los
montes
Не
ходи
в
горы,
Si
no
ha
salido
la
luna
Если
не
взошла
луна.
Caminiaga,
Santa
Elena
Каминиага,
Санта-Елена,
El
churqui,
rayo
cortado
Чурки,
словно
молнией
расколотый,
No
hay
pago
como
mi
pago
Нет
края
лучше
моего
края,
Viva
el
Cerro
Colorado
Да
здравствует
Цветной
Холм!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Atahualpa Yupanqui, Hector Roberto Chavero
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.