Mercedes Sosa - Cuando Tenga la Tierra (Live) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mercedes Sosa - Cuando Tenga la Tierra (Live)




Cuando Tenga la Tierra (Live)
Когда у меня будет земля (Live)
Cuando tenga la tierra sembraré las palabras
Когда у меня будет земля, я посею слова,
Que mi padre Martín Fierro puso al viento,
Что мой отец, Мартин Фьерро, развеял по ветру,
Cuando tenga la tierra la tendrán los que luchan
Когда у меня будет земля, она будет принадлежать тем, кто борется,
Los maestros, los hacheros, los obreros.
Учителям, лесорубам, рабочим.
Cuando tenga la tierra
Когда у меня будет земля,
Te lo juro semilla que la vida
Клянусь тебе, семя, что жизнь
Será un dulce racimo y en el mar de las uvas
Станет сладкой гроздью, и в море винограда
Nuestro vino, cantaré, cantaré.
Наше вино, я буду петь, я буду петь.
Cuando tenga la tierra le daré a las estrellas
Когда у меня будет земля, я подарю звездам
Astronautas de trigales, luna nueva,
Космонавтов пшеничных полей, новую луну,
Cuando tenga la tierra formaré con los grillos
Когда у меня будет земля, я создам со сверчками
Una orquesta donde canten los que piensan.
Оркестр, где будут петь те, кто думает.
Cuando tenga la tierra
Когда у меня будет земля,
Te lo juro semilla que la vida
Клянусь тебе, семя, что жизнь
Será un dulce racimo y en el mar de las uvas
Станет сладкой гроздью, и в море винограда
Nuestro vino, cantaré, cantaré.
Наше вино, я буду петь, я буду петь.
'Campesino, cuando tenga la tierra
'Крестьянин, когда у меня будет земля,
Sucederá en el mundo el corazón de mi mundo
В мире произойдет рождение сердца моего мира,
Desde atrás de todo el olvido secaré con mis lágrimas
Из-за всего забвения я осушу своими слезами
Todo el horror de la lástima y por fin te veré,
Весь ужас жалости, и наконец я увижу тебя,
Campesino, campesino, campesino, campesino,
Крестьянин, крестьянин, крестьянин, крестьянин,
Dueño de mirar la noche en que nos acostamos para hacer loshijos,
Владеющий взглядом на ночь, в которую мы ложимся, чтобы делать детей,
Campesino, cuando tenga la tierra
Крестьянин, когда у меня будет земля,
Le pondré la luna en el bolsillo y saldré a pasear
Я положу луну в карман и пойду гулять
Con los árboles y el silencio
С деревьями и тишиной,
Y los hombres y las mujeres conmigo'.
И мужчины, и женщины со мной'.
Cantaré, cantaré, cantaré, cantaré.
Я буду петь, я буду петь, я буду петь, я буду петь.





Writer(s): Daniel Toro, Petrocelli


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.