Mercedes Sosa - Despertar - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mercedes Sosa - Despertar




Despertar
Awakening
Cuando en la quimera
When in the reverie
Se forja la idea
The idea is forged
El canto que nace
The song that is born
Se hace pensamiento
Becomes thought
Entonces el cielo
Then the sky
El hombre y su tiempo
The man and his time
Transitan los surcos
Travel the furrows
Del canto y el viento.
Of the song and the wind.
Y de la quimera
And from the reverie
Canto y pensamiento
Song and thought
Va naciendo el hombre
The man is born
Surco de su tiempo
Furrow of his time
Y la noche queda
And the night remains
Detras de la aurora
Behind the dawn
Entonces el cielo
Then the sky
Se hace canto y viento.
Becomes song and wind.
La luz, la alborada
The light, the dawn
Arrastran los sueños
Drag dreams
Y surgen banderas
And banners emerge
Que no tienen dueño.
That have no owner.
America es una
America is one
Morena y alegre
Brown and cheerful
Es voz y esperanza
It is voice and hope
De los valles verdes.
Of the green valleys.
Y tiene guitarras
And it has guitars
Que templan su grito
That temper their cry
Hechas de maderas
Made of woods
Curtidas en sangre
Tanned in blood
Quebracho de estirpe
Quebracho of lineage
Que no tumba nadie
That no one can fell
Coplas y jazmines
Verses and jasmines
Luchas y azahares.
Struggles and orange blossoms.
El campo es amigo
The field is a friend
De arado y guitarra
Of plow and guitar
En cuerdas que llevan
In strings that carry
Sonido y palabras
Sound and words
Si pulsan tristezas
If they pluck sorrows
Que son del invierno
That are of winter
En muy poco tiempo
In a very short time
Sera primavera.
It will be spring.
Es largo el camino
The path is long
Que tu has transitado
That you have traveled
El mio es mas largo
Mine is longer
Despues de lo andado
After what has been traveled
Te pido la ayuda
I ask you for help
De tus pies descalzos
Of your bare feet
Que han pisado espinas
That have stepped on thorns
Hermano del campo.
Brother of the field.
Con sueños y arpas
With dreams and harps
Se forjan las sendas
The paths are forged
Surcos de guaranias
Furrows of guaranias
Semillas al viento
Seeds to the wind
Si sos de tu tiempo
If you are of your time
Hermano del campo
Brother of the field
Te pido la ayuda
I ask you for help
De tus pies descalzos.
Of your bare feet.
Si america es una
If America is one
Y su grito es canto
And its cry is song
Si arado y guitarra
If plow and guitar
Te llevan ideas
Bring you ideas
Dale tu la mano
Give it your hand
Tu voz de guarania
Your voice of guarani
Dale la plegaria
Give the prayer
De tu arpa y tu canto.
Of your harp and your song.





Writer(s): Peteco Carabajal


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.