Mercedes Sosa - El Indio Muerto - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mercedes Sosa - El Indio Muerto




El Indio Muerto
The Dead Indian
(Adentro) el cielo está enlutado
(Inside) the sky is in mourning
De opacos ponchos de nubes
From opaque ponchos of clouds
El día murió a lo lejos
The day died in the distance
Lo están velando arreboles
And it is veiled with a blush
El día murió a lo lejos
The day died in the distance
Lo están velando arreboles
And it is veiled with a blush
Los cerros devuelven ecos
The hills return echoes
Del canto del chilicote
From the song of the chilicote
Que perdido entre los yuyos
That lost among the weeds
Corean responsos tristes
Koreans are sad respondents
Que perdido entre los yuyos
That lost among the weeds
Corean responsos tristes
Koreans are sad respondents
Ha muerto el indio poeta
The poet Indian has died
Silencio le hacen los Erkes
Silence is made by the Erkes
Y en los arroyos de Anta
And in the streams of Anta
Lloran los sauces su muerte
The willows cry their death
Y en los arroyos de Anta
And in the streams of Anta
Lloran los sauces su muerte
The willows cry their death
(Adentro) el día se viene lento
(Inside) the day is coming slow
Lo esperan rosadas nubes
Pink clouds await
Para contarle del luto
To tell you about the mourning
Que embarga a los hondos valles
That the deep valleys do
Para contarle del luto
To tell you about the mourning
Que embarga a los hondos valles
That the deep valleys do
Indio del triste silbo
Indian of the sad whistle
Tu canto lo tiene el monte
Your song holds the mountain
De noche lo dará al viento
At night it will give it to the wind
Pa'que lo arrie por los aires
And let him play it in the air
De noche lo dará al viento
At night it will give it to the wind
Pa'que lo arrie por los aires
And let him play it in the air
Ha muerto el indio poeta
The poet Indian has died
Silencio le hacen los Erkes
And the Erkes make silence
Y en los arroyos de Anta
And in the streams of Anta
Lloran los sauces su muerte
The willows cry their death
Y en los arroyos de Anta
And in the streams of Anta
Lloran los sauces su muerte
The willows cry their death





Writer(s): Gerardo R. Lopez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.