Paroles et traduction Mercedes Sosa - El Corazon Al Sur
El Corazon Al Sur
El Corazon Al Sur
Naci
en
un
barrio,
donde
el
lujo
fue
un
albur
I
was
born
in
a
neighborhood,
where
luxury
was
a
whim
Por
eso
tengo
el
corazon
mirando
al
sur,
That's
why
my
heart
looks
south,
Mi
viejo
fue
una
abeja
en
la
colmena
My
old
man
was
a
bee
in
the
hive
Las
manos
limpias,
el
alma
buena!
Clean
hands,
a
good
soul!
Y
en
esa
infancia
la
templanza
me
forjo
And
in
that
childhood,
temperance
shaped
me
Despues
la
vida
mil
caminos
me
tendio,
Then
life
opened
up
a
thousand
paths
for
me,
Y
supe
del
magnate
y
del
tahur,
And
I
learned
about
the
tycoon
and
the
gambler,
Por
eso
tengo
el
corazon,
mirando
al
sur!
That's
why
my
heart
looks
south!
Mi
barrio
fue
una
planta
de
jazmin
My
neighborhood
was
a
jasmine
plant
La
sombra
de
mi
vieja
en
el
jardin,
My
old
woman's
shadow
in
the
garden,
La
dulce
fiesta
de
las
cosas
mas
sencillas
The
sweet
feast
of
the
simplest
things
Y
la
paz
en
la
gramilla
de
cara
al
sol!
And
peace
in
the
lawn
facing
the
sun!
Mi
barrio
fue
mi
gente
que
no
esta,
My
neighborhood
was
my
people
who
are
no
more,
Las
cosas
que
ya
nunca
volveran
The
things
that
will
never
come
back
Si
desde
el
dia
que
me
fui,
con
la
emocion
y
con
la
cruz
If
since
the
day
I
left,
with
emotion
and
with
the
cross
Yo
se
que
tengo
el
corazon
mirando
al
sur!
I
know
that
my
heart
looks
south!
La
geografia
de
mi
barrio
llevo
en
mi
I
carry
the
geography
of
my
neighborhood
with
me
Sera
por
eso
que
del
todo
no
me
fui!
That's
probably
why
I
didn't
leave
completely!
La
esquina,
el
almacen,
el
piberio
...
The
corner,
the
grocery
store,
the
kids
...
Los
reconozco
...
Son
algo
mio!
I
recognize
them
...
They
are
something
of
mine!
Ahora
se
que
la
distancia
no
es
real,
Now
I
know
that
distance
is
not
real,
Y
me
descubro
en
ese
punto
cardinal
And
I
discover
myself
in
that
cardinal
point
Volviendo
a
la
niñez
desde
la
luz
Returning
to
childhood
from
the
light
Teniendo
siempre
el
corazon,
mirando
al
sur!
Always
having
my
heart
looking
south!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eladia Blazquez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.