Paroles et traduction Mercedes Sosa - El Ángel de la Bicicleta (with Gustavo Cordera)
El Ángel de la Bicicleta (with Gustavo Cordera)
The Angel on the Bicycle (with Gustavo Cordera)
Cambiamos
ojos
We
traded
eyes
Sus
palabras
tan
dulces,
tan
claras
Her
words
so
sweet,
so
clear
Cambiamos
por
truenos
We
traded
them
for
thunder
Sacamos
cuerpo
We
took
away
our
bodies
Pusimos
alas
We
put
on
wings
Y
ahora
vemos
una
bicicleta
And
now
we
see
a
bicycle
Alada,
que
viaja
With
wings,
that
travels
Por
las
esquinas
del
barrio
Through
the
corners
of
the
neighborhood
Por
calles
Through
streets
Por
las
paredes
de
baños
Through
the
walls
of
bathrooms
¡Bajen
las
armas!
Lower
your
weapons!
Que
aquí
solo
hay
pibes
comiendo
There
are
only
children
eating
here
Cambiamos
fe
We
traded
faith
¿Con
qué
libro
se
educó
esta
bestia
What
book
did
this
beast
study
with
Con
saña
y
sin
alma?
With
cruelty
and
without
soul?
Y
nos
queda
esta
mierda
que
nos
mata
And
we
are
left
with
this
shit
that
kills
us
Sin
importarle
Without
caring
¿De
dónde
venimos?,
¿qué
hacemos?
Where
do
we
come
from?,
What
do
we
do?
¿Qué
pensamos?
What
do
we
think?
Si
somos
obreros,
curas
If
we
are
workers,
priests
¡Bajen
las
armas!
Lower
your
weapons!
Que
aquí
solo
hay
pibes
comiendo
There
are
only
children
eating
here
Cambiamos
buenas
We
traded
good
Y
al
ángel
de
la
bicicleta
And
to
the
angel
on
the
bicycle
Lo
hicimos
de
lata
We
made
it
out
of
metal
Felicidad
por
llanto
Happiness
for
crying
Ni
la
vida
ni
la
muerte
se
rinden
Neither
life
nor
death
give
up
Con
sus
cunas
y
sus
cruces
With
their
cradles
and
their
crosses
Voy
a
cubrir
tu
lucha
I
will
cover
your
fight
Más
que
con
flores
More
than
with
flowers
Voy
a
cuidar
tu
bondad
I
will
care
for
your
kindness
Más
que
con
plegarias
(¡ey!)
More
than
with
prayers
(hey!)
¡Bajen
las
armas!
Lower
your
weapons!
Que
aquí
solo
hay
pibes
comiendo
There
are
only
children
eating
here
Cambiamos
ojos
(cambiamos
ojos)
We
traded
eyes
(we
traded
eyes)
Sus
palabras
tan
dulces,
tan
claras
Her
words
so
sweet,
so
clear
Cambiamos
por
trueno
(cambiamos
por
trueno
y)
We
traded
them
for
thunder
(we
traded
them
for
thunder
and)
Sacamos
cuerpo
We
took
away
our
bodies
Pusimos
alas
We
put
on
wings
Y
ahora
vemos
una
bicicleta
alada
que
viaja
(que
viaja)
And
now
we
see
a
winged
bicycle
that
travels
(that
travels)
Por
las
esquinas
del
barrio
Through
the
corners
of
the
neighborhood
Por
calles
Through
streets
Por
las
paredes
de
baños
Through
the
walls
of
bathrooms
¡Bajen
las
armas!,
¡ey!
Lower
your
weapons!,
hey!
Que
aquí
solo
hay
pibes
comiendo
There
are
only
children
eating
here
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Leon Gieco, Popi Spatocco, Luis Gurevich
Album
Cantora
date de sortie
29-09-2009
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.