Mercedes Sosa - El Ángel de la Bicicleta (with Gustavo Cordera) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mercedes Sosa - El Ángel de la Bicicleta (with Gustavo Cordera)




El Ángel de la Bicicleta (with Gustavo Cordera)
The Angel on the Bicycle (with Gustavo Cordera)
Cambiamos ojos
We traded eyes
Por cielo
For the sky
Sus palabras tan dulces, tan claras
Her words so sweet, so clear
Cambiamos por truenos
We traded them for thunder
Sacamos cuerpo
We took away our bodies
Pusimos alas
We put on wings
Y ahora vemos una bicicleta
And now we see a bicycle
Alada, que viaja
With wings, that travels
Por las esquinas del barrio
Through the corners of the neighborhood
Por calles
Through streets
Por las paredes de baños
Through the walls of bathrooms
Y cárceles
And prisons
¡Bajen las armas!
Lower your weapons!
Que aquí solo hay pibes comiendo
There are only children eating here
Cambiamos fe
We traded faith
Por lágrimas
For tears
¿Con qué libro se educó esta bestia
What book did this beast study with
Con saña y sin alma?
With cruelty and without soul?
Uh
Uh
Dejamos ir
We let go
A un ángel
Of an angel
Y nos queda esta mierda que nos mata
And we are left with this shit that kills us
Sin importarle
Without caring
¿De dónde venimos?, ¿qué hacemos?
Where do we come from?, What do we do?
¿Qué pensamos?
What do we think?
Si somos obreros, curas
If we are workers, priests
O médicos
Or doctors
¡Bajen las armas!
Lower your weapons!
Que aquí solo hay pibes comiendo
There are only children eating here
Cambiamos buenas
We traded good
Por malas
For bad
Y al ángel de la bicicleta
And to the angel on the bicycle
Lo hicimos de lata
We made it out of metal
¡Ja!
Ha!
Felicidad por llanto
Happiness for crying
Ni la vida ni la muerte se rinden
Neither life nor death give up
Con sus cunas y sus cruces
With their cradles and their crosses
Voy a cubrir tu lucha
I will cover your fight
Más que con flores
More than with flowers
Voy a cuidar tu bondad
I will care for your kindness
Más que con plegarias (¡ey!)
More than with prayers (hey!)
¡Bajen las armas!
Lower your weapons!
Que aquí solo hay pibes comiendo
There are only children eating here
Cambiamos ojos (cambiamos ojos)
We traded eyes (we traded eyes)
Por cielo
For the sky
Sus palabras tan dulces, tan claras
Her words so sweet, so clear
Cambiamos por trueno (cambiamos por trueno y)
We traded them for thunder (we traded them for thunder and)
Sacamos cuerpo
We took away our bodies
Pusimos alas
We put on wings
Y ahora vemos una bicicleta alada que viaja (que viaja)
And now we see a winged bicycle that travels (that travels)
Por las esquinas del barrio
Through the corners of the neighborhood
Por calles
Through streets
Por las paredes de baños
Through the walls of bathrooms
Y cárceles
And prisons
¡Bajen las armas!, ¡ey!
Lower your weapons!, hey!
Que aquí solo hay pibes comiendo
There are only children eating here





Writer(s): Leon Gieco, Popi Spatocco, Luis Gurevich


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.