Mercedes Sosa - Es Sudamérica Mi Voz (feat. Ariel Ramírez & Los Arroyenos) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mercedes Sosa - Es Sudamérica Mi Voz (feat. Ariel Ramírez & Los Arroyenos)




Es Sudamérica Mi Voz (feat. Ariel Ramírez & Los Arroyenos)
Es Sudamérica Mi Voz (feat. Ariel Ramírez & Los Arroyenos)
Americana soy, americana soy
American woman, American woman
Y en esta tie... y en esta tierra yo crecí
And in this la... and in this land I grew
Vibran en
Vibrating within me
Milenios indios
Millennia of indigenous people
Y centurias de español
And centuries of Spanish
Mestizo corazón que late en su extensión
Mestizo heart that beats in its expanse
Hambriento de justicia, paz y libertad
Hungry for justice, peace and freedom
Yo derramo mis palabras
I pour out my words
Y la Cruz del Sur
And the Southern Cross
Bendice el canto que yo canto
Blesses the song that I sing
Como un largo crucifijo popular
Like a long popular crucifix
No canta usted, ni canto yo
Neither do you sing, nor do I
Es Sudamérica mi voz
South America is my voice
Es mi país fundamental
It is my fundamental country
De norte a sur, de mar a mar
From north to south, from sea to sea
Es mi nación abierta en cruz
It is my nation open in the shape of a cross
Doliente América del Sur
Grieving South America
Y este solar que nuestro fue
And this land that was once ours
Me duele aquí, bajo la piel
Hurts here, under my skin
Otra emancipación, otra emancipacíon
Another emancipation, another emancipation
Les digo yo
I tell you
Les digo que hay que conquistar
I tell you that we must conquer
Y entonces
And then yes
Y entonces mi continente acunará
And then yes my continent will cradle
Una felicidad, una felicidad
A happiness, a happiness
Con esa gente chica como usted y yo
With those little people like you and me
Que al llamar a un hombre hermano
Who when calling a man brother
Sabe que es verdad
Knows that it is true
Y que no es cosa de salvarse
And that it is not a matter of saving oneself
Cuando hay otros que jamás
When there are others who will never
Se han de salvar
Be saved
No canta usted, ni canto yo
Neither do you sing, nor do I
Es Sudamérica mi voz
South America is my voice
Es mi país fundamental
It is my fundamental country
De norte a sur, de mar a mar
From north to south, from sea to sea
Es mi nación abierta en cruz
It is my nation open in the shape of a cross
Doliente América del Sur
Grieving South America
Y este solar que nuestro fue
And this land that was once ours
Me duele aquí, bajo la piel
Hurts here, under my skin
¡Otra emancipación, otra emancipacíon!
Another emancipation, another emancipation!





Writer(s): Ariel Ramirez, Felix Cesar Luna


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.