Paroles et traduction Mercedes Sosa - Es Sudamérica Mi Voz (feat. Ariel Ramírez & Los Arroyenos)
Es Sudamérica Mi Voz (feat. Ariel Ramírez & Los Arroyenos)
Это Южная Америка, Мой Голос (подвиг. Ариэль Рамирес и Лос Арройенос)
Americana
soy,
americana
soy
Американка
я,
американка
я
Y
en
esta
tie...
y
en
esta
tierra
yo
crecí
И
на
этом
галстуке...
и
на
этой
земле
я
вырос
Vibran
en
mí
Они
вибрируют
во
мне
Milenios
indios
Индийские
тысячелетия
Y
centurias
de
español
И
испанские
центурии
Mestizo
corazón
que
late
en
su
extensión
Полукровка
сердце
бьется
на
пределе
Hambriento
de
justicia,
paz
y
libertad
Жаждущий
справедливости,
мира
и
свободы
Yo
derramo
mis
palabras
Я
изливаю
свои
слова
Y
la
Cruz
del
Sur
И
Южный
Крест
Bendice
el
canto
que
yo
canto
Благослови
песню,
которую
я
пою
Como
un
largo
crucifijo
popular
Как
длинное
популярное
распятие
No
canta
usted,
ni
canto
yo
Вы
не
поете,
и
я
не
пою
Es
Sudamérica
mi
voz
Это
Южная
Америка,
мой
голос
Es
mi
país
fundamental
Это
моя
основная
страна
De
norte
a
sur,
de
mar
a
mar
С
севера
на
юг,
от
моря
до
моря
Es
mi
nación
abierta
en
cruz
Это
моя
нация,
открытая
крест-накрест
Doliente
América
del
Sur
Скорбящая
Южная
Америка
Y
este
solar
que
nuestro
fue
И
это
солнечное
место,
которое
было
нашим
Me
duele
aquí,
bajo
la
piel
Мне
больно
здесь,
под
кожей
Otra
emancipación,
otra
emancipacíon
Еще
одна
эмансипация,
еще
одна
эмансипация
Les
digo
yo
Я
говорю
им,
что
я
Les
digo
que
hay
que
conquistar
Я
говорю
им,
что
нужно
побеждать
Y
entonces
sí
mi
continente
acunará
И
тогда
да,
мой
континент
успокоится
Una
felicidad,
una
felicidad
Одно
счастье,
одно
счастье
Con
esa
gente
chica
como
usted
y
yo
С
такими
молодыми
людьми,
как
мы
с
тобой
Que
al
llamar
a
un
hombre
hermano
Что,
называя
человека
братом,
Sabe
que
es
verdad
Он
знает,
что
это
правда
Y
que
no
es
cosa
de
salvarse
И
что
не
в
чем
себя
спасать
Cuando
hay
otros
que
jamás
Когда
есть
другие,
которые
никогда
не
Se
han
de
salvar
Их
нужно
спасать
No
canta
usted,
ni
canto
yo
Вы
не
поете,
и
я
не
пою
Es
Sudamérica
mi
voz
Это
Южная
Америка,
мой
голос
Es
mi
país
fundamental
Это
моя
основная
страна
De
norte
a
sur,
de
mar
a
mar
С
севера
на
юг,
от
моря
до
моря
Es
mi
nación
abierta
en
cruz
Это
моя
нация,
открытая
крест-накрест
Doliente
América
del
Sur
Скорбящая
Южная
Америка
Y
este
solar
que
nuestro
fue
И
это
солнечное
место,
которое
было
нашим
Me
duele
aquí,
bajo
la
piel
Мне
больно
здесь,
под
кожей
¡Otra
emancipación,
otra
emancipacíon!
Еще
одна
эмансипация,
еще
одна
эмансипация!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ariel Ramirez, Felix Cesar Luna
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.