Paroles et traduction Mercedes Sosa - Galopa, Murieta
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Galopa, Murieta
Скачет, Муриета
Dónde
está
el
atrevido
jinete
Где
же
дерзкий
наездник,
Vengando
a
su
pueblo
y
su
gente.
Мстящий
за
свой
народ
и
людей.
Dónde
está
el
solitario
insurgente,
Где
же
одинокий
повстанец,
En
qué
diablo
ocultó
su
vestuario.
В
каком
краю
он
спрятал
свой
наряд.
Dónde
están
su
caballo
y
su
rayo,
Где
же
его
конь
и
его
молния,
Dónde
acechan
sus
ojos
ardientes.
Где
таятся
его
горящие
глаза.
Galopa,
galopa,
Скачет,
скачет,
Lo
dice
la
arena
Говорит
песок,
Que
tragó
la
sangre
Что
впитал
он
кровь
De
los
desdichados.
Несчастных.
Galopa,
galopa,
Скачет,
скачет,
Lo
dice
la
luna
Говорит
луна,
Que
ahí
va
la
venganza
Что
мчится
отмщение
En
esa
montura.
В
том
седле.
Más
certero
y
seguro
es
el
rayo,
Вернее
и
надежнее
молнии,
Vengando
en
la
noche
a
los
suyos.
Мстя
ночью
за
своих.
Sin
bandera,
sin
ley
ni
destino,
Без
знамени,
без
закона
и
судьбы,
Sólo
tiene
un
dolor
asesino.
Есть
лишь
убийственная
боль
в
груди.
Ay
nocturno,
chileno,
distante,
О
ночной,
чилийский,
далекий,
Azotado
por
daño
incesante.
Бичуемый
беспрестанным
злом.
Galopa,
galopa,
Скачет,
скачет,
Lo
dice
la
arena
Говорит
песок,
Que
tragó
la
sangre
Что
впитал
он
кровь
De
los
desdichados.
Несчастных.
Ay
nocturno,
chileno,
distante,
О
ночной,
чилийский,
далекий,
Azotado
por
daño
incesante.
Бичуемый
беспрестанным
злом.
Galopa,
galopa,
Скачет,
скачет,
Lo
dice
la
luna
Говорит
луна,
Que
ahí
va
la
venganza
Что
мчится
отмщение
En
esa
montura.
В
том
седле.
Ay
nocturno,
chileno,
distante,
О
ночной,
чилийский,
далекий,
Azotado
por
daño
incesante.
Бичуемый
беспрестанным
злом.
Galopa,
galopa,
Скачет,
скачет,
Lo
dice
la
arena
Говорит
песок,
Que
tragó
la
sangre
Что
впитал
он
кровь
De
los
desdichados.
Несчастных.
Ay
nocturno,
chileno,
distante,
azotado
por
daño
incesante.
О
ночной,
чилийский,
далекий,
бичуемый
беспрестанным
злом.
Ay
nocturno,
chileno,
distante,
azotado
por
daño
incesante.
О
ночной,
чилийский,
далекий,
бичуемый
беспрестанным
злом.
Ay
nocturno,
chileno,
distante,
azotado
por
daño
incesante.
О
ночной,
чилийский,
далекий,
бичуемый
беспрестанным
злом.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): P. Neruda, M.p., Calvo San Antonio, Basoalto Reyes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.