Mercedes Sosa - Gloria (Carnavalito Yaraví) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mercedes Sosa - Gloria (Carnavalito Yaraví)




Gloria a Dios
Слава Богу
En las alturas (y en la tierra)
На высотах на земле)
Paz a los hombres (paz a los hombres)
Мир людям (мир людям)
Paz a los hombres que ama el señor
Мир людям, которых любит Господь
(Gloria a Dios)
(Слава Богу)
En las alturas (y en la tierra)
На высотах на земле)
Paz a los hombres (paz a los hombres)
Мир людям (мир людям)
Paz a los hombres que ama el señor
Мир людям, которых любит Господь
Te alabamos (te bendecimos)
Мы хвалим тебя (благословляем тебя)
Te adoramos (glorificamos)
Мы поклоняемся Тебе (прославляем)
(Te alabamos) ¡te bendecimos!
(Мы хвалим тебя) мы благословляем тебя!
(Te adoramos) ¡glorificamos!
(Мы поклоняемся Тебе) мы прославляем!
(Te damos gracias) te damos gracias
(Мы благодарим тебя) мы благодарим тебя.
(Te damos gracias) por tu inmensa gloria
(Мы благодарим тебя) за твою огромную славу
(Gloria a Dios)
(Слава Богу)
En las alturas (y en la tierra)
На высотах на земле)
Paz a los hombres (paz a los hombres)
Мир людям (мир людям)
Paz a los hombres que ama el señor
Мир людям, которых любит Господь
(Gloria a Dios)
(Слава Богу)
En las alturas (y en la tierra)
На высотах на земле)
Paz a los hombres (paz a los hombres)
Мир людям (мир людям)
Paz a los hombres que ama el señor
Мир людям, которых любит Господь
Te alabamos (te bendecimos)
Мы хвалим тебя (благословляем тебя)
Te adoramos (glorificamos)
Мы поклоняемся Тебе (прославляем)
(Te alabamos) ¡te bendecimos!
(Мы хвалим тебя) мы благословляем тебя!
(Te adoramos) ¡glorificamos!
(Мы поклоняемся Тебе) мы прославляем!
(Te damos gracias) te damos gracias
(Мы благодарим тебя) мы благодарим тебя.
(Te damos gracias) por tu inmensa gloria
(Мы благодарим тебя) за твою огромную славу
(Señor Dios, Rey Celestial)
(Господь Бог, Небесный Царь)
Dios, Padre Todopoderoso
Боже, Отец Всемогущий.
Señor
Господь
Hijo único
Единственный ребенок
Jesucristo
Христос
Señor, Dios
Господи, Боже.
Cordero de Dios
Агнец Божий
Hijo del Padre
Сын отца
que quitas los pecados del mundo
Ты, кто забирает грехи мира,
Ten piedad de nosotros
Помилуй нас.
que quitas los pecados del mundo
Ты, кто забирает грехи мира,
Atiende nuestras súplicas
Прислушайся к нашим мольбам.
que reinas con el Padre
Ты, кто царствует с отцом,
Ten piedad de nosotros
Помилуй нас.
(De nosotros)
(От нас)
(Gloria a Dios)
(Слава Богу)
En las alturas (y en la tierra)
На высотах на земле)
Paz a los hombres (paz a los hombres)
Мир людям (мир людям)
Paz a los hombres que ama el señor
Мир людям, которых любит Господь
(Gloria a Dios)
(Слава Богу)
En las alturas (y en la tierra)
На высотах на земле)
Paz a los hombres (paz a los hombres)
Мир людям (мир людям)
Paz a los hombres que ama el señor
Мир людям, которых любит Господь
Porque (solo eres santo)
Потому что ты (ты просто святой)
Solo (Señor, solo)
Только Ты (Господи, только ты)
(Porque Tú) solo eres santo
(Потому что ты) ты просто святой.
(Solo Tú) Señor, solo
(Только Ты) Господи, Ты один.
solo, altísimo Jesucristo
Ты один, Всевышний Иисус Христос
(Tú solo, altísimo Jesucristo)
(Ты один, Всевышний Иисус Христос)
Con el espíritu santo
Со Святым Духом
(Con el espíritu santo)
(Со Святым Духом)
En la gloria de Dios Padre
Во славу Бога Отца
(Amén, amén, amén)
(Аминь, аминь, аминь)
¡Amén!
Аминь!





Writer(s): Ariel Ramirez, Osvaldo Catena, Alejandro Mayol, J Gabriel Segade


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.