Paroles et traduction Mercedes Sosa - Gracias a La Vida (En Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gracias a La Vida (En Vivo)
Спасибо Жизни (В Живую)
Gracias
a
la
vida
Спасибо
жизни
Que
me
ha
dado
tanto
За
все,
что
мне
дано,
Me
dio
dos
luceros
Она
дала
мне
два
светила,
Que
cuando
los
abro
Которыми,
открыв
глаза,
Perfecto
distingo
Я
четко
различаю
Lo
negro
del
blanco
Черное
и
белое.
Y
en
el
alto
cielo
И
в
вышине
небес
Su
fondo
estrellado
Звездную
россыпь
вижу
я,
Y
en
las
multitudes
И
в
толчее
людской
Al
hombre
que
yo
amo
Мужчину,
что
люблю.
Gracias
a
la
vida
Спасибо
жизни
Que
me
ha
dado
tanto
За
все,
что
мне
дано,
Me
ha
dado
el
sonido
Она
дала
мне
звуки
Y
el
abecedario
И
алфавит,
Con
él,
las
palabras
А
с
ним
и
те
слова,
Que
pienso
y
declaro
Что
думаю
и
говорю.
Madre,
amigo,
hermano
Мать,
друг,
и
брат,
Y
luz
alumbrando
И
свет,
освещающий
La
ruta
del
alma
del
que
estoy
amando
Путь
души
того,
кого
люблю.
Violeta
Parra
de
Chile
Виолета
Парра
из
Чили
Gracias
a
la
vida
Спасибо
жизни
Que
me
ha
dado
tanto
За
все,
что
мне
дано,
Me
ha
dado
la
marcha
Она
дала
мне
силу
идти,
De
mis
pies
cansados
Даже
когда
устали
ноги.
Con
ellos
anduve
С
ними
я
прошла
Ciudades
y
charcos
Города
и
лужи,
Playas
y
desiertos
Пляжи
и
пустыни,
Montañas
y
llanos
Горы
и
равнины,
Y
la
casa
tuya,
tu
calle
y
tu
patio
И
твой
дом,
твою
улицу,
твой
двор.
Gracias
a
la
vida
Спасибо
жизни
Que
me
ha
dado
tanto
За
все,
что
мне
дано,
Me
dio
el
corazón
Она
дала
мне
сердце,
Que
agita
su
marco
Которое
бьется
чаще,
Cuando
miro
el
fruto
Когда
я
вижу
плоды
Del
cerebro
humano
Ума
людского,
Cuando
miro
el
bueno
tan
lejos
del
malo
Когда
вижу
доброе
вдали
от
злого,
Cuando
miro
el
fondo
de
tus
ojos
claros
Когда
смотрю
в
глубину
твоих
ясных
глаз.
Gracias
a
la
vida
Спасибо
жизни
Que
me
ha
dado
tanto
За
все,
что
мне
дано,
Me
ha
dado
la
risa
Она
дала
мне
смех
Y
me
ha
dado
el
llanto
И
дала
мне
слезы.
Así
yo
distingo
dichas
de
quebranto
Так
я
отличаю
радость
от
горя,
Los
dos
materiales
que
forman
mi
canto
Два
элемента,
что
слагают
мою
песню,
Y
el
canto
de
ustedes
que
es
el
mismo
canto
И
вашу
песню,
что
та
же
самая
песня,
Y
el
canto
de
todos
que
es
mi
propio
canto
И
песню
всех,
что
и
моя
собственная
песня.
Gracias
a
la
vida
Спасибо
жизни
Gracias
a
la
vida
Спасибо
жизни
Gracias
a
la
vida
Спасибо
жизни
Gracias
a
la
vida
Спасибо
жизни
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Violeta Parra Sandoval
Album
En Vivo
date de sortie
03-12-2013
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.