Paroles et traduction Mercedes Sosa - Gracias a la Vida (Album Version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gracias a la Vida (Album Version)
Спасибо жизни (Альбомная версия)
Gracias
a
la
vida
que
me
ha
dado
tanto
Спасибо
жизни,
что
так
много
мне
дала,
Me
dio
dos
luceros
que
cuando
los
abro
Дала
мне
два
светила,
что
открыв,
Perfecto
distingo
lo
negro
del
blanco
Я
четко
различаю
черное
и
белое,
Y
en
el
alto
cielo
su
fondo
estrellado
И
в
вышине
небес
звездную
россыпь,
Y
en
las
multitudes
el
hombre
que
yo
amo.
И
в
толпе
людей
– того,
кого
люблю.
Gracias
a
la
vida
que
me
ha
dado
tanto
Спасибо
жизни,
что
так
много
мне
дала,
Me
ha
dado
el
oído
que
en
todo
su
ancho
Дала
мне
слух,
которым
я
во
всей
его
полноте
Cada
noche
y
días
И
днем,
и
ночью
слышу
Grillos
y
canarios,
martillos,
turbinas
Сверчков
и
канареек,
молоты,
турбины,
Ladridos,
chubascos
Лай
собак,
шум
ливня
Y
la
voz
tan
tierna
de
mi
bien
amado.
И
нежный
голос
моего
любимого.
Gracias
a
la
vida
que
me
ha
dado
tanto
Спасибо
жизни,
что
так
много
мне
дала,
Me
ha
dado
el
sonido
y
el
abecedario
Дала
мне
звуки
и
алфавит,
Con
el
las
palabras
que
pienso
y
declaro
С
помощью
которых
я
мыслю
и
говорю,
Madre,
amigo,
hermano
y
luz
alumbrando,
Мама,
друг,
брат
и
свет,
освещающий
La
ruta
del
alma
del
que
estoy
amando
Путь
души
того,
кого
я
люблю.
Gracias
a
la
vida
que
me
ha
dado
tanto
Спасибо
жизни,
что
так
много
мне
дала,
Me
ha
dado
la
marcha
de
mis
pies
cansados
Дала
мне
движение
моих
усталых
ног,
Con
ellos
anduve
ciudades
y
charcos
С
ними
я
прошла
города
и
лужи,
Playas
y
desiertos,
montañas
y
llanos
Пляжи
и
пустыни,
горы
и
равнины,
Y
la
casa
tuya,
tu
calle
y
tu
patio.
И
твой
дом,
твою
улицу
и
твой
двор.
Gracias
a
la
vida
que
me
ha
dado
tanto
Спасибо
жизни,
что
так
много
мне
дала,
Me
dio
el
corazón
que
agita
su
marco
Дала
мне
сердце,
что
бьется
в
груди,
Cuando
miro
el
fruto
del
cerebro
humano
Когда
я
вижу
плоды
человеческого
разума,
Cuando
miro
el
bueno
tan
lejos
del
malo
Когда
я
вижу
доброе
вдали
от
злого,
Cuando
miro
el
fondo
de
tus
ojos
claros.
Когда
я
смотрю
в
глубину
твоих
ясных
глаз.
Gracias
a
la
vida
que
me
ha
dado
tanto
Спасибо
жизни,
что
так
много
мне
дала,
Me
ha
dado
la
risa
y
me
ha
dado
el
llanto
Дала
мне
смех
и
дала
мне
слезы,
Así
yo
distingo
dicha
de
quebranto
Так
я
различаю
счастье
и
горе,
Los
dos
materiales
que
forman
mi
canto
Два
материала,
из
которых
сложена
моя
песня,
Y
el
canto
de
ustedes
que
es
el
mismo
canto
И
ваша
песня,
которая
та
же
самая
песня,
Y
el
canto
de
todos
que
es
mi
propio
canto.
И
песня
всех,
которая
– моя
собственная
песня.
Gracias
a
la
vida
Спасибо
жизни.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Violeta Parra Sandoval
Album
30 Años
date de sortie
04-11-1993
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.