Mercedes Sosa - Gracias a la Vida (Album Version) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mercedes Sosa - Gracias a la Vida (Album Version)




Gracias a la Vida (Album Version)
Спасибо жизни (Альбомная версия)
Gracias a la vida que me ha dado tanto
Спасибо жизни, что так много мне дала,
Me dio dos luceros que cuando los abro
Дала мне два светила, что открыв,
Perfecto distingo lo negro del blanco
Я четко различаю черное и белое,
Y en el alto cielo su fondo estrellado
И в вышине небес звездную россыпь,
Y en las multitudes el hombre que yo amo.
И в толпе людей того, кого люблю.
Gracias a la vida que me ha dado tanto
Спасибо жизни, что так много мне дала,
Me ha dado el oído que en todo su ancho
Дала мне слух, которым я во всей его полноте
Cada noche y días
И днем, и ночью слышу
Grillos y canarios, martillos, turbinas
Сверчков и канареек, молоты, турбины,
Ladridos, chubascos
Лай собак, шум ливня
Y la voz tan tierna de mi bien amado.
И нежный голос моего любимого.
Gracias a la vida que me ha dado tanto
Спасибо жизни, что так много мне дала,
Me ha dado el sonido y el abecedario
Дала мне звуки и алфавит,
Con el las palabras que pienso y declaro
С помощью которых я мыслю и говорю,
Madre, amigo, hermano y luz alumbrando,
Мама, друг, брат и свет, освещающий
La ruta del alma del que estoy amando
Путь души того, кого я люблю.
Gracias a la vida que me ha dado tanto
Спасибо жизни, что так много мне дала,
Me ha dado la marcha de mis pies cansados
Дала мне движение моих усталых ног,
Con ellos anduve ciudades y charcos
С ними я прошла города и лужи,
Playas y desiertos, montañas y llanos
Пляжи и пустыни, горы и равнины,
Y la casa tuya, tu calle y tu patio.
И твой дом, твою улицу и твой двор.
Gracias a la vida que me ha dado tanto
Спасибо жизни, что так много мне дала,
Me dio el corazón que agita su marco
Дала мне сердце, что бьется в груди,
Cuando miro el fruto del cerebro humano
Когда я вижу плоды человеческого разума,
Cuando miro el bueno tan lejos del malo
Когда я вижу доброе вдали от злого,
Cuando miro el fondo de tus ojos claros.
Когда я смотрю в глубину твоих ясных глаз.
Gracias a la vida que me ha dado tanto
Спасибо жизни, что так много мне дала,
Me ha dado la risa y me ha dado el llanto
Дала мне смех и дала мне слезы,
Así yo distingo dicha de quebranto
Так я различаю счастье и горе,
Los dos materiales que forman mi canto
Два материала, из которых сложена моя песня,
Y el canto de ustedes que es el mismo canto
И ваша песня, которая та же самая песня,
Y el canto de todos que es mi propio canto.
И песня всех, которая моя собственная песня.
Gracias a la vida
Спасибо жизни.





Writer(s): Violeta Parra Sandoval


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.