Paroles et traduction Mercedes Sosa - Gracias A La Vida - Remastered Live Version
Gracias A La Vida - Remastered Live Version
Благодарность жизни - переработанная концертная версия
Gracias
a
la
vida
que
me
ha
dado
tanto
Благодарю
жизнь,
что
подарила
мне
так
много
Me
dio
dos
luceros
que
cuando
los
abro
Она
дала
мне
два
глаза,
которые,
открываясь,
Perfecto
distingo
lo
negro
del
blanco
Отлично
отличают
белое
от
черного
Y
en
el
alto
cielo
su
fondo
estrellado
И
на
высоком
небе
ее
звездный
фон
Y
en
las
multitudes
el
hombre
que
yo
amo
И
в
толпе
мужчину,
которого
я
люблю
Gracias
a
la
vida
que
me
ha
dado
tanto
Благодарю
жизнь,
что
подарила
мне
так
много
Me
ha
dado
el
oído
que
en
todo
su
ancho
Она
дала
мне
слух,
который
во
всей
своей
полноте
Graba
noche
y
día
grillos
y
canarios
Улавливает
ночью
и
днем
сверчков
и
канареек
Martirios,
turbinas,
ladridos,
chubascos
Страдания,
турбины,
лай,
ливни
Y
la
voz
tan
tierna
de
mi
bien
amado
И
нежный
голос
моего
возлюбленного
Gracias
a
la
vida
que
me
ha
dado
tanto
Благодарю
жизнь,
что
подарила
мне
так
много
Me
ha
dado
el
sonido
y
el
abecedario
Она
дала
мне
звук
и
алфавит
Con
él,
las
palabras
que
pienso
y
declaro
С
их
помощью
я
говорю
и
пишу
слова,
которые
думаю
Madre,
amigo,
hermano
Мать,
друг,
брат
Y
luz
alumbrando
la
ruta
del
alma
del
que
estoy
amando
И
свет,
освещающий
путь
души
того,
кого
я
люблю
Gracias
a
la
vida
que
me
ha
dado
tanto
Благодарю
жизнь,
что
подарила
мне
так
много
Me
ha
dado
la
marcha
de
mis
pies
cansados
Она
наделила
меня
силой
шагать
моими
уставшими
ногами
Con
ellos
anduve
ciudades
y
charcos
С
ними
я
обошла
города
и
лужи
Playas
y
desiertos,
montañas
y
llanos
Пляжи
и
пустыни,
горы
и
равнины
Y
la
casa
tuya,
tu
calle
y
tu
patio
А
также
твой
дом,
твою
улицу
и
твой
двор
Gracias
a
la
vida
que
me
ha
dado
tanto
Благодарю
жизнь,
что
подарила
мне
так
много
Me
dio
el
corazón
que
agita
su
marco
Она
дала
мне
сердце,
которое
бьется
в
моей
груди
Cuando
miro
el
fruto
del
cerebro
humano
Когда
я
вижу
плоды
человеческого
разума
Cuando
miro
el
bueno
tan
lejos
del
malo
Когда
я
вижу,
что
добро
так
далеко
от
зла
Cuando
miro
el
fondo
de
tus
ojos
claros
Когда
я
всматриваюсь
в
гладь
твоих
ясных
глаз
Gracias
a
la
vida
que
me
ha
dado
tanto
Благодарю
жизнь,
что
подарила
мне
так
много
Me
ha
dado
la
risa
y
me
ha
dado
el
llanto
Она
дала
мне
смех
и
слезы
Así
yo
distingo
dicha
de
quebranto
Так
я
отличаю
счастье
от
горя
Los
dos
materiales
que
forman
mi
canto
Две
основы,
которые
составляют
мою
песню
Y
el
canto
de
ustedes
que
es
el
mismo
canto
И
твою
песню,
которая
является
той
же
песней
Y
el
canto
de
todos
que
es
mi
propio
canto
И
песню
всех,
которая
есть
моя
собственная
песня
Gracias
a
la
vida,
gracias
a
la
vida
Спасибо
жизни,
спасибо
жизни
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Parra Sandoval Violeta
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.