Paroles et traduction Mercedes Sosa - Gracias a La Vida
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gracias a La Vida
Thanks to Life
Gracias
a
la
vida
que
me
ha
dado
tanto
I
thank
life
for
all
it
has
given
me
Me
dio
dos
luceros
que,
cuando
los
abro
It
gave
me
two
eyes
that,
when
I
open
them
Perfecto
distingo,
lo
negro
del
blanco
I
can
perfectly
distinguish,
black
from
white
Y
en
el
alto
cielo
su
fondo
estrellado
And
in
the
high
sky
its
starry
backdrop
Y
en
las
multitudes,
el
hombre
que
yo
amo
And
in
the
crowds,
the
man
I
love
Gracias
a
la
vida
que
me
ha
dado
tanto
I
thank
life
for
all
it
has
given
me
Me
ha
dado
el
oído
que
en
todo
su
ancho
It
has
given
me
ears
that,
in
all
their
breadth
Graba
noche
y
días,
grillos
y
canarios
Record
night
and
day,
crickets
and
canaries
Martillos,
turbinas,
ladridos,
chubascos
Hammers,
turbines,
barking,
downpours
Y
la
voz
tan
tierna
de
mi
bien
amado
And
the
tender
voice
of
my
beloved
Gracias
a
la
vida
que
me
ha
dado
tanto
I
thank
life
for
all
it
has
given
me
Me
ha
dado
el
sonido
y
el
abecedario
It
has
given
me
the
sounds
and
the
alphabet
Con
él,
las
palabras
que
pienso
y
declaro
With
it,
the
words
that
I
think
and
declare
Madre,
amigo,
hermano
y
luz
alumbrando
Mother,
friend,
brother
and
light
illuminating
La
ruta
del
alma
del
que
estoy
amando
The
path
of
the
soul
of
the
one
I
love
Gracias
a
la
vida
que
me
ha
dado
tanto
I
thank
life
for
all
it
has
given
me
Me
ha
dado
la
marcha
de
mis
pies
cansados
It
has
given
me
the
march
of
my
tired
feet
Con
ellos
anduve,
ciudades
y
charcos
With
them
I
have
walked,
cities
and
puddles
Playas
y
desiertos,
montañas
y
llanos
Beaches
and
deserts,
mountains
and
plains
Y
la
casa
tuya,
tu
calle
y
tu
patio
And
your
house,
your
street
and
your
patio
Gracias
a
la
vida
que
me
ha
dado
tanto
I
thank
life
for
all
it
has
given
me
Me
dio
el
corazón
que
agita
su
marco
It
gave
me
the
heart
that
shakes
its
frame
Cuando
miro
el
fruto
del
cerebro
humano
When
I
look
at
the
fruit
of
the
human
brain
Cuando
miro
el
bueno,
tan
lejos
del
malo
When
I
look
at
the
good,
so
far
from
the
bad
Cuando
miro
el
fondo
de
tus
ojos
claros
When
I
look
into
the
depths
of
your
clear
eyes
Gracias
a
la
vida
que
me
ha
dado
tanto
I
thank
life
for
all
it
has
given
me
Me
ha
dado
la
risa
y
me
ha
dado
el
llanto
It
gave
me
laughter
and
it
gave
me
tears
Así
yo
distingo,
dicha
de
quebranto
Thus
I
distinguish,
joy
from
sorrow
Los
dos
materiales
que
forman
mi
canto
The
two
materials
that
form
my
song
Y
el
canto
de
ustedes,
que
es
el
mismo
canto
And
your
song,
which
is
the
same
song
Y
el
canto
de
todos
que
es
mi
propio
canto
And
the
song
of
all
that
is
my
own
song
Gracias
a
la
vida
I
thank
life
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Parra Sandoval Violeta
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.