Mercedes Sosa - Gracias a La Vida - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mercedes Sosa - Gracias a La Vida




Gracias a La Vida
Thanks to Life
Gracias a la vida que me ha dado tanto
I thank life for all it has given me
Me dio dos luceros que, cuando los abro
It gave me two eyes that, when I open them
Perfecto distingo, lo negro del blanco
I can perfectly distinguish, black from white
Y en el alto cielo su fondo estrellado
And in the high sky its starry backdrop
Y en las multitudes, el hombre que yo amo
And in the crowds, the man I love
Gracias a la vida que me ha dado tanto
I thank life for all it has given me
Me ha dado el oído que en todo su ancho
It has given me ears that, in all their breadth
Graba noche y días, grillos y canarios
Record night and day, crickets and canaries
Martillos, turbinas, ladridos, chubascos
Hammers, turbines, barking, downpours
Y la voz tan tierna de mi bien amado
And the tender voice of my beloved
Gracias a la vida que me ha dado tanto
I thank life for all it has given me
Me ha dado el sonido y el abecedario
It has given me the sounds and the alphabet
Con él, las palabras que pienso y declaro
With it, the words that I think and declare
Madre, amigo, hermano y luz alumbrando
Mother, friend, brother and light illuminating
La ruta del alma del que estoy amando
The path of the soul of the one I love
Gracias a la vida que me ha dado tanto
I thank life for all it has given me
Me ha dado la marcha de mis pies cansados
It has given me the march of my tired feet
Con ellos anduve, ciudades y charcos
With them I have walked, cities and puddles
Playas y desiertos, montañas y llanos
Beaches and deserts, mountains and plains
Y la casa tuya, tu calle y tu patio
And your house, your street and your patio
Gracias a la vida que me ha dado tanto
I thank life for all it has given me
Me dio el corazón que agita su marco
It gave me the heart that shakes its frame
Cuando miro el fruto del cerebro humano
When I look at the fruit of the human brain
Cuando miro el bueno, tan lejos del malo
When I look at the good, so far from the bad
Cuando miro el fondo de tus ojos claros
When I look into the depths of your clear eyes
Gracias a la vida que me ha dado tanto
I thank life for all it has given me
Me ha dado la risa y me ha dado el llanto
It gave me laughter and it gave me tears
Así yo distingo, dicha de quebranto
Thus I distinguish, joy from sorrow
Los dos materiales que forman mi canto
The two materials that form my song
Y el canto de ustedes, que es el mismo canto
And your song, which is the same song
Y el canto de todos que es mi propio canto
And the song of all that is my own song
Gracias a la vida
I thank life





Writer(s): Parra Sandoval Violeta


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.