Mercedes Sosa - Gracias a La Vida - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mercedes Sosa - Gracias a La Vida




Gracias a La Vida
Благодарю жизнь
Gracias a la vida que me ha dado tanto
Благодарю жизнь, которая мне так много дала
Me dio dos luceros que, cuando los abro
Она дала мне два созвездия, которые, когда я открываю их,
Perfecto distingo, lo negro del blanco
Ясно различаю черное и белое,
Y en el alto cielo su fondo estrellado
И в высоком небе звездное дно,
Y en las multitudes, el hombre que yo amo
И в толпе - мужчину, которого я люблю.
Gracias a la vida que me ha dado tanto
Благодарю жизнь, которая мне так много дала
Me ha dado el oído que en todo su ancho
Она дала мне слух, который во всей своей полноте
Graba noche y días, grillos y canarios
Записывает ночь и день, сверчков и канареек,
Martillos, turbinas, ladridos, chubascos
Молотки, турбины, лай собак, ливни
Y la voz tan tierna de mi bien amado
И такой нежный голос моего любимого.
Gracias a la vida que me ha dado tanto
Благодарю жизнь, которая мне так много дала
Me ha dado el sonido y el abecedario
Она дала мне звук и алфавит,
Con él, las palabras que pienso y declaro
С помощью которых я думаю и произношу слова:
Madre, amigo, hermano y luz alumbrando
Мать, друг, брат и свет, освещающий
La ruta del alma del que estoy amando
Путь души того, кого я люблю.
Gracias a la vida que me ha dado tanto
Благодарю жизнь, которая мне так много дала
Me ha dado la marcha de mis pies cansados
Она дала мне движение моих усталых ног,
Con ellos anduve, ciudades y charcos
С ними я прошла города и лужи,
Playas y desiertos, montañas y llanos
Пляжи и пустыни, горы и равнины,
Y la casa tuya, tu calle y tu patio
И твой дом, твою улицу и твой двор.
Gracias a la vida que me ha dado tanto
Благодарю жизнь, которая мне так много дала
Me dio el corazón que agita su marco
Она дала мне сердце, которое бьется сильнее,
Cuando miro el fruto del cerebro humano
Когда я вижу плоды человеческого разума,
Cuando miro el bueno, tan lejos del malo
Когда я вижу доброе, так далекое от злого,
Cuando miro el fondo de tus ojos claros
Когда я смотрю в глубину твоих ясных глаз.
Gracias a la vida que me ha dado tanto
Благодарю жизнь, которая мне так много дала
Me ha dado la risa y me ha dado el llanto
Она дала мне смех и дала мне слезы,
Así yo distingo, dicha de quebranto
Так я различаю счастье и горе,
Los dos materiales que forman mi canto
Два материала, из которых состоит моя песня,
Y el canto de ustedes, que es el mismo canto
И ваша песня, которая та же самая песня.
Y el canto de todos que es mi propio canto
И песня всех, которая моя собственная песня.
Gracias a la vida
Благодарю жизнь.





Writer(s): Parra Sandoval Violeta


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.