Paroles et traduction Mercedes Sosa - Gracias a La Vida
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gracias a La Vida
Благодарю жизнь
Gracias
a
la
vida
que
me
ha
dado
tanto
Благодарю
жизнь,
которая
мне
так
много
дала
Me
dio
dos
luceros
que,
cuando
los
abro
Она
дала
мне
два
созвездия,
которые,
когда
я
открываю
их,
Perfecto
distingo,
lo
negro
del
blanco
Ясно
различаю
черное
и
белое,
Y
en
el
alto
cielo
su
fondo
estrellado
И
в
высоком
небе
звездное
дно,
Y
en
las
multitudes,
el
hombre
que
yo
amo
И
в
толпе
- мужчину,
которого
я
люблю.
Gracias
a
la
vida
que
me
ha
dado
tanto
Благодарю
жизнь,
которая
мне
так
много
дала
Me
ha
dado
el
oído
que
en
todo
su
ancho
Она
дала
мне
слух,
который
во
всей
своей
полноте
Graba
noche
y
días,
grillos
y
canarios
Записывает
ночь
и
день,
сверчков
и
канареек,
Martillos,
turbinas,
ladridos,
chubascos
Молотки,
турбины,
лай
собак,
ливни
Y
la
voz
tan
tierna
de
mi
bien
amado
И
такой
нежный
голос
моего
любимого.
Gracias
a
la
vida
que
me
ha
dado
tanto
Благодарю
жизнь,
которая
мне
так
много
дала
Me
ha
dado
el
sonido
y
el
abecedario
Она
дала
мне
звук
и
алфавит,
Con
él,
las
palabras
que
pienso
y
declaro
С
помощью
которых
я
думаю
и
произношу
слова:
Madre,
amigo,
hermano
y
luz
alumbrando
Мать,
друг,
брат
и
свет,
освещающий
La
ruta
del
alma
del
que
estoy
amando
Путь
души
того,
кого
я
люблю.
Gracias
a
la
vida
que
me
ha
dado
tanto
Благодарю
жизнь,
которая
мне
так
много
дала
Me
ha
dado
la
marcha
de
mis
pies
cansados
Она
дала
мне
движение
моих
усталых
ног,
Con
ellos
anduve,
ciudades
y
charcos
С
ними
я
прошла
города
и
лужи,
Playas
y
desiertos,
montañas
y
llanos
Пляжи
и
пустыни,
горы
и
равнины,
Y
la
casa
tuya,
tu
calle
y
tu
patio
И
твой
дом,
твою
улицу
и
твой
двор.
Gracias
a
la
vida
que
me
ha
dado
tanto
Благодарю
жизнь,
которая
мне
так
много
дала
Me
dio
el
corazón
que
agita
su
marco
Она
дала
мне
сердце,
которое
бьется
сильнее,
Cuando
miro
el
fruto
del
cerebro
humano
Когда
я
вижу
плоды
человеческого
разума,
Cuando
miro
el
bueno,
tan
lejos
del
malo
Когда
я
вижу
доброе,
так
далекое
от
злого,
Cuando
miro
el
fondo
de
tus
ojos
claros
Когда
я
смотрю
в
глубину
твоих
ясных
глаз.
Gracias
a
la
vida
que
me
ha
dado
tanto
Благодарю
жизнь,
которая
мне
так
много
дала
Me
ha
dado
la
risa
y
me
ha
dado
el
llanto
Она
дала
мне
смех
и
дала
мне
слезы,
Así
yo
distingo,
dicha
de
quebranto
Так
я
различаю
счастье
и
горе,
Los
dos
materiales
que
forman
mi
canto
Два
материала,
из
которых
состоит
моя
песня,
Y
el
canto
de
ustedes,
que
es
el
mismo
canto
И
ваша
песня,
которая
— та
же
самая
песня.
Y
el
canto
de
todos
que
es
mi
propio
canto
И
песня
всех,
которая
— моя
собственная
песня.
Gracias
a
la
vida
Благодарю
жизнь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Parra Sandoval Violeta
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.