Paroles et traduction Mercedes Sosa - La Paciencia Pobrecita
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Paciencia Pobrecita
Бедная Терпеливость
Me
dan
ganas
de
llorar
Меня
так
и
тянет
плакать,
La
paciencia
pobrecita
Бедная
терпеливость
моя,
Que
hecho
al
mundo
tanto
abrigo
Сколько
тепла
я
дала
миру,
Allá
por
las
anilinas
Там,
среди
анилиновых
красок,
Hebra
por
hebra
Нить
за
нитью,
Día
tras
día
День
за
днем,
Estirando
en
el
telar
Растягивая
на
ткацком
станке
Secretos
de
abuela
india
Секреты
бабушки-индианки.
La
América
de
memoria
Америка
в
памяти
моей,
El
mujerío
eterniza
Женский
род
увековечивает,
Hilo
por
hilo
Нить
за
нитью,
Día
tras
día
День
за
днем.
Tápenme,
cuando
me
muera
Укройте
меня,
когда
я
умру,
Con
una
manta
tejida
Одеялом,
сотканным
Por
mis
paisanas
Моими
землячками.
No
se
acaben
todavía
Не
исчезайте
раньше
времени,
Angelitas
de
las
guardas
Ангелы-хранители,
Ay!
madres
mías
О,
матери
мои,
Ay!
madres
mías
О,
матери
мои.
Como
no
reverenciar
Как
не
благоговеть
перед
Prendas
con
dolor
habidas
Одеждой,
добытой
с
такой
болью.
Perdón
les
quiero
pedir
Прощения
хочу
попросить,
Día
tras
día
День
за
днем,
Perdón
por
pagar
tan
mal
Прощения
за
то,
что
плачу
так
мало,
Y
por
aquellos
que
digan
И
за
тех,
кто
говорит,
Que
pobre
mujer
no
sabe
Что
бедная
женщина
не
умеет
Obrar
con
sabiduría
Действовать
мудро.
Nudo
por
nudo
Узел
за
узлом,
Día
tras
día
День
за
днем.
Tápenme
cuando
me
muera
Укройте
меня,
когда
я
умру,
Con
una
manta
tejida
Одеялом,
сотканным
Por
mis
paisanas
Моими
землячками.
No
se
acaben
todavía
Не
исчезайте
раньше
времени,
Angelitas
de
las
guardas
Ангелы-хранители,
Ay!
madres
mías
О,
матери
мои,
Ay!
madres
mías
О,
матери
мои.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): OBDULIO OSCAR ALEM, MARIA ELENA WALSH
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.