Paroles et traduction Mercedes Sosa - La Arribeña
Zambita
arribeña
Замбита,
А.
¿De
dónde
vendrás?
Откуда
ты
родом?
¿Quién
sabe
qué
ausencias
Кто
знает,
какие
отсутствия
Y
qué
nostalgias
llorarás?
И
что
ты
будешь
плакать?
¿Quién
sabe
qué
ausencias
Кто
знает,
какие
отсутствия
Y
qué
nostalgias
llorarás?
И
что
ты
будешь
плакать?
Allá
en
las
quebradas
Там,
в
ущельях,
Y
en
el
pajonal
И
в
pajonal
Se
estira
tu
canto
como
un
lamento
del
piedral
Твое
пение
растягивается,
как
плач
камня.
Se
estira
tu
canto
como
un
lamento
del
piedral
Твое
пение
растягивается,
как
плач
камня.
Por
esos
cerros
se
llevan
los
vientos
По
этим
холмам
уносятся
ветры.
Los
tristes
acentos
de
mi
soledad
Грустные
акценты
моего
одиночества
A
veces
el
llanto
se
vuelve
canto
en
el
andar
Иногда
плач
становится
пением
в
походке
A
veces
el
llanto
se
vuelve
canto
en
el
andar
Иногда
плач
становится
пением
в
походке
Zambita
arribeña
Замбита,
А.
Tal
vez
un
amor
Может
быть,
любовь
Te
dio
la
tristeza
que
en
estos
tiempos
sufro
yo
Это
дало
тебе
печаль,
которую
в
эти
времена
страдаю
я.
Te
dio
la
tristeza
que
en
estos
tiempos
sufro
yo
Это
дало
тебе
печаль,
которую
в
эти
времена
страдаю
я.
Caminos
andando
Пешеходные
дорожки
Quién
sabe
por
qué
Кто
знает,
почему
Igual
que
la
zamba,
con
un
recuerdo
viviré
Так
же,
как
замба,
с
воспоминанием
я
буду
жить
Igual
que
la
zamba,
con
un
recuerdo
viviré
Так
же,
как
замба,
с
воспоминанием
я
буду
жить
Por
esos
cerros
se
llevan
los
vientos
По
этим
холмам
уносятся
ветры.
Los
tristes
acentos
de
mi
soledad
Грустные
акценты
моего
одиночества
A
veces
el
llanto
se
vuelve
canto
en
el
andar
Иногда
плач
становится
пением
в
походке
A
veces
el
llanto
se
vuelve
canto
en
el
andar
Иногда
плач
становится
пением
в
походке
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Popular Tradicional.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.