Paroles et traduction Mercedes Sosa - La Estrella Azul
La Estrella Azul
Голубая звезда
(Esta
canción
se
graba
en
vivo
su
emoción
es
evidente!)
(Эта
песня
записывается
вживую,
ее
волнение
очевидно!)
Donde
estará
la
estrella
azul?,
Где
может
быть
голубая
звезда,
Esa
estrellita
del
alma;
Та
самая
звезда
души?
Sus
ojos
suelen
brillar
Ее
глаза
часто
сияют,
Perdidos
en
la
inmensidad.
Потерявшись
в
безграничности.
A
veces
sueño
que
esta
aquí
Иногда
мне
кажется,
что
она
здесь,
Y
se
ilumina
el
camino,
И
путь
становится
светлее,
Cuando
aparece
el
fulgor
Когда
появляется
сияние,
Cerquita
de
mi
corazón.
Рядом
с
моим
сердцем.
Donde
estará
la
estrella
azul?,
Где
может
быть
голубая
звезда,
Ya
no
podré
con
mi
dolor;
Я
уже
не
выдержу
свою
боль,
En
otros
cielos
brillara
В
других
небесах
будет
сиять,
Esa
estrellita
del
amor.
Та
звезда
любви.
En
una
lagrima
quedo
Она
останется
в
слезе,
Hasta
perderse
en
el
cielo;
Чтобы
исчезнуть
в
небесах;
Mi
corazón
se
partió
Мое
сердце
разорвано,
Atravesado
de
penas.
И
пронзено
печалью.
A
nadie
puedo
preguntar
Я
ни
у
кого
не
могу
спросить
об
этом,
Con
las
palabras
del
alma;
Словами
моей
души;
Es
mi
tristeza
un
papel
Моя
грусть
- это
бумага,
Que
el
viento
no
deja
caer.
Которую
ветер
не
дает
упасть.
Donde
estará
la
estrella
azul?,
Где
может
быть
голубая
звезда,
Ya
no
podré
con
mi
dolor;
Я
уже
не
выдержу
свою
боль,
En
otros
cielos
brillara
В
других
небесах
будет
сиять,
Esa
estrellita
del
amor.
Та
звезда
любви.
Donde
estará
la
estrella
azul?,
Где
может
быть
голубая
звезда,
Ya
no
podré
con
mi
dolor;
Я
уже
не
выдержу
свою
боль,
En
otros
cielos
brillara
В
других
небесах
будет
сиять,
Esa
estrellita
del
amor.
Та
звезда
любви.
(Entonces
M.Sosa
dice:
otra
vez
muy
emocionada!)
(И
тогда
М.
Соса
говорит:
снова
очень
взволнована!)
En
una
lagrima
quedo
Она
останется
в
слезе,
Hasta
perderse
en
el
cielo;
Чтобы
исчезнуть
в
небесах;
Mi
corazón
se
partió
Мое
сердце
разорвано,
Atravesado
de
penas.
И
пронзено
печалью.
A
nadie
puedo
preguntar
Я
ни
у
кого
не
могу
спросить
об
этом,
Con
las
palabras
del
alma;
Словами
моей
души;
Es
mi
tristeza
un
papel
Моя
грусть
- это
бумага,
Que
el
viento
no
deja
caer.
Которую
ветер
не
дает
упасть.
Donde
estará
la
estrella
azul?,
Где
может
быть
голубая
звезда,
Ya
no
podré
con
mi
dolor;
Я
уже
не
выдержу
свою
боль,
En
otros
cielos
brillara
В
других
небесах
будет
сиять,
Esa
estrellita
del
amor.
Та
звезда
любви.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Peteco Carbajal
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.