Paroles et traduction Mercedes Sosa - La Pobrecita
Le
llaman:
"la
pobrecita"
Они
называют
её:
"Бедняжка"
Porque
esta
zamba
nació
en
los
ranchos
Потому
что
эта
самба
родилась
на
ранчо
Con
una
guitarra
mal
encordada
С
плохо
настроенной
гитарой
La
cantan
siempre
los
tucumanos
Её
всегда
поют
тукуманцы
Con
una
guitarra
mal
encordada
С
плохо
настроенной
гитарой
La
cantan
siempre
los
tucumanos
Её
всегда
поют
тукуманцы
Allá
en
los
cañaverales
Там,
в
камышовых
зарослях
Cuando
la
noche
viene
llegando
Когда
ночь
приближалась
Por
entre
los
surcos
se
ven
de
lejos
Между
рядами
виднелись
издалека
Los
tucu-tucu
de
los
cigarros
Свечки
туку-туку
Por
entre
los
surcos
se
ven
de
lejos
Между
рядами
виднелись
издалека
Los
tucu-tucu
de
los
cigarros
Свечки
туку-туку
Solcito
del
camino
Солнышко
дороги
Lunita
de
mis
pagos
Луна
моих
краёв
En
la
pobrecita
zamba
del
surco
В
бедной
самбе
борозды
Cantan
sus
penas
los
tucumanos
Тукуманцы
поют
о
своих
бедах
Tra-la-la-la-la-ay-ay
Тра-ла-ла-ла-ла-эх-эх
Cantan
sus
penas
los
tucumanos
Тукуманцы
поют
о
своих
бедах
Mi
zamba
no
tiene
dichas
У
моей
самбы
нет
счастья
Solo
pesares
tiene
el
paisano
У
крестьянина
только
печали
Con
las
hilachitas
de
una
esperanza
Из
ниточек
надежды
Forman
su
sueño
los
tucumanos
Тукуманцы
создают
свою
мечту
Con
las
hilachitas
de
una
esperanza
Из
ниточек
надежды
Forman
su
sueño
los
tucumanos
Тукуманцы
создают
свою
мечту
Conozco
la
triste
pena
Я
знаю
печаль
разлуки
De
las
ausencias
y
del
mal
pago
И
горечь
обмана
En
mi
noche
larga
prenden
sus
fuegos
В
моей
долгой
ночи
зажигаются
огни
Los
tucu-tucu
del
desengaño
Свечки
туку-туку
разочарования
En
mi
noche
larga
prenden
sus
fuegos
В
моей
долгой
ночи
зажигаются
огни
Los
tucu-tucu
del
desengaño
Свечки
туку-туку
разочарования
Solcito
del
camino
Солнышко
дороги
Lunita
de
mis
pagos
Луна
моих
краёв
En
la
pobrecita
zamba
del
surco
В
бедной
самбе
борозды
Cantan
sus
penas
los
tucumanos
Тукуманцы
поют
о
своих
бедах
Tra-la-la-la-la-ay-ay
Тра-ла-ла-ла-ла-эх-эх
Cantan
sus
penas
los
tucumanos
Тукуманцы
поют
о
своих
бедах
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): A. Yupanqui
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.