Mercedes Sosa - La Última Curda - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mercedes Sosa - La Última Curda




La Última Curda
The Last Drunk
Lastima bandoneón mi corazón
Bandoneon, poor my heart
Tu ronca maldición maleva
Your hoarse curse, you knave
Tu lágrima de ron me lleva
Your rum tears carry me
Hacia el hondo bajo fondo
To the deep, dark abyss
Donde el barro se subleva
Where mud rises up
Ya sé, no me digas, tenés razón
I know, don't tell me, you're right
La vida es una herida absurda
Life is an absurd wound
Y es todo, todo tan fugaz
And it's all, all so fleeting
Que es una curda nada más
That it's just a drunk
Mi confesión
My confession
Contame tu condena
Tell me your sentence
Decime tu fracaso
Tell me your failure
¿No ves la pena que me ha herido?
Don't you see the pain that has pierced me?
Y hablame simplemente
And speak to me simply
De aquel amor ausente
Of that absent love
Tras un retazo del olvido
Behind a scrap of forgetfulness
Yo que te lastimo
I know I hurt you
Yo que me hace daño
I know it hurts me
Llorando mi sermón de vino
Crying my sermon of wine
Pero es el viejo amor
But it's the old love
Que tiembla bandoneón
That trembles, bandoneon
Y busca en un licor que aturda
And seeks in a liquor that stuns
La curda que al final
The binge that in the end
Termine la función
Will end the show
Corriéndole un telón al corazón
Drawing a curtain over the heart
Un poco de recuerdo y sinsabor
A little memory and bitterness
Gotea tu rezongo lerdo
Your languid murmur drips
Marea tu licor y arrea
Your liquor surges and drives
La tropilla de la zurda
The troop of the left hand
Al volcar la última curda
On pouring the last drunk
Cerrame el ventanal
Close the window
Que arrastra el sol
That the sun drags
Su lento caracol de sueño
Its slow snail of sleep
No ves que vengo de un país
Don't you see that I come from a country
Que está de olvido siempre gris
That is always in a gray forgetfulness
Tras el alcohol
Behind the alcohol
Contame tu condena
Tell me your sentence
Decime tu fracaso
Tell me your failure
¿No ves la pena que me ha herido?
Don't you see the pain that has pierced me?
Y hablame simplemente de aquel amor ausente
And speak to me simply of that absent love
Tras un retazo del olvido
Behind a scrap of forgetfulness
Yo que te lastimo
I know I hurt you
Yo que me hace daño
I know it hurts me
Llorando mi sermón de vino
Crying my sermon of wine
Pero es el viejo amor
But it's the old love
Que tiembla bandoneón
That trembles, bandoneon
Y busca en un licor que aturda
And seeks in a liquor that stuns
La curda que al final
The binge that in the end
Termine la función
Will end the show
Corriéndole un telón al corazón
Drawing a curtain over the heart





Writer(s): Anibal Troilo, Ovidio Gonzalez Castillo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.