Paroles et traduction Mercedes Sosa - Los Sobrevivientes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Los Sobrevivientes
The Survivors
Estamos
ciegos
de
ver
We
are
blinded
by
sight
Cansados
de
tanto
andar
Tired
of
walking
Estamos
hartos
de
huir
en
la
ciudad
We
are
sick
of
fleeing
in
the
city
Nunca
tendremos
país
We
will
never
have
a
country
Nunca
tendremos
hogar
We
will
never
have
a
home
Y
sin
embargo,
ya
ves
And
yet,
you
see
Somos
de
acá
We
are
from
here
Vibramos
como
las
campanas
We
vibrate
like
the
bells
Como
iglesias
Like
churches
Que
se
acercan
desde
el
sur
That
come
from
the
south
Como
vestidos
negros
que
se
quieren
desvestir
Like
black
dresses
that
want
to
undress
Yo
siempre
te
he
llevado
I
have
always
carried
you
Bajo
mi
bufanda
azul
Under
my
blue
scarf
Por
las
calles,
como
Cristo
a
la
cruz
Through
the
streets,
like
Christ
to
the
cross
Estamos
ciegos
de
ver
We
are
blinded
by
sight
Cansados
de
tanto
andar
Tired
of
walking
Estamos
hartos
de
huir
en
la
ciudad
We
are
sick
of
fleeing
in
the
city
Nunca
tendremos
país
(nunca
tendremos
raíz)
We
will
never
have
a
country
(we
will
never
have
roots)
Nunca
tendremos
hogar
We
will
never
have
a
home
Y
sin
embargo,
ya
ves
And
yet,
you
see
Somos
de
acá
We
are
from
here
Vibramos
como
las
campanas
We
vibrate
like
the
bells
Como
iglesias
Like
churches
Que
se
acercan
desde
el
sur
That
come
from
the
south
Como
vestidos
negros
que
se
quieren
desvestir
Like
black
dresses
that
want
to
undress
Yo
siempre
te
he
llevado
I
have
always
carried
you
Bajo
mi
bufanda
azul
Under
my
blue
scarf
Por
las
calles,
como
Cristo
a
la
cruz
Through
the
streets,
like
Christ
to
the
cross
Estamos
ciegos
de
ver
We
are
blinded
by
sight
Cansados
de
tanto
andar
Tired
of
walking
Estamos
hartos
de
huir
en
la
ciudad
We
are
sick
of
fleeing
in
the
city
Nunca
tendremos
país
We
will
never
have
a
country
Nunca
tendremos
hogar
We
will
never
have
a
home
Y
sin
embargo,
ya
ves
And
yet,
you
see
Somos
de
acá
We
are
from
here
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carlos Alberto Garcia
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.