Mercedes Sosa - Los Hombres Del Río - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mercedes Sosa - Los Hombres Del Río




Los Hombres Del Río
Men of the River
Bajo un sol de madera se yergue el día
Beneath a wooden sun, the day stands tall
Ciñendo la cintura del Paraná
Belting the waist of the Paraná River
Por dentro del verano, mañana arriba
Within the summer, tomorrow up ahead
Van los hombres del río sobre el caudal
The men of the river flow with the current
Un rumor palpitante de hombre y semilla
A pulsing murmur of man and seed
Hunde en la verde entraña del litoral
Sinks into the green depths of the hinterland
El río suelta barca y en las orillas
The river releases boats and on the banks
Madura una incesante labor frutal
An unceasing labor of fruit ripens
Andar, andar, andar
Walk, walk, walk
Sueño y sol, sangre y sol
Dream and sun, blood and sun
Parten los hombres del río, sudor y jornal
The men of the river set out, sweat and wages
Andar, andar, andar
Walk, walk, walk
Sangre y sol, sueño y sol
Blood and sun, dream and sun
Con la bandera del grito, sudor y jornal
With the flag of the cry, sweat and wages
Andar, andar, andar
Walk, walk, walk
Con los hombres del río vuelve la tarde
With the men of the river, the afternoon returns
Húmeda del aroma del naranjal
Dripping with the scent of the orange grove
La luna arde a lo lejos sobre las parcas
The moon burns in the distance over the trees
Un delta de guitarras regresa al mar
A delta of guitars drifts back to the sea
Un crepúsculo antiguo suelta la noche
An ancient dusk releases the night
Entre la sombra verde del vegetal
Amidst the green shade of the plant life
Cuando rompe el silencio de la fatiga
When the silence of fatigue is broken
Un grito navegante en la inmensidad
A cry of a mariner in the vastness
Andar, andar, andar
Walk, walk, walk
Sueño y sol, sangre y sol
Dream and sun, blood and sun
Vuelven los hombres del río, sudor y jornal
The men of the river return, sweat and wages
Andar, andar, andar
Walk, walk, walk
Sangre y sol, sueño y sol
Blood and sun, dream and sun
Sobre la espuma del grito, sudor y jornal
Upon the foam of the cry, sweat and wages
Andar, andar, andar
Walk, walk, walk





Writer(s): A. Tejada Gomez, Manuel O. Matus


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.