Mercedes Sosa - Para Mañana - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mercedes Sosa - Para Mañana




Para Mañana
Завтрашний день
Quiero morir una tarde
Хочу умереть вечером,
Con el sol en las entrañas.
Когда солнце в моих внутренностях.
Ser en los ceibos mi sangre,
Стать моей кровью в коралловых деревьях,
Ser mis manos en sus ramas,
Стать моими руками на их ветвях,
Que tal vez con viento tibio
Которые, быть может, с теплым ветром
Hagan del tiempo guitarra.
Превратят время в гитару.
Quiero besar el principio
Хочу поцеловать начало
De una noche no besada.
Еще нецелованной ночи.
Trepar en la niebla lenta,
Подняться в медленном тумане,
Inaugurar la vidala,
Начать петь видаль,
Quebrarme en llanto allá arriba,
Разрыдаться там, наверху,
Volver rocío en el alba.
И вернуться росой на рассвете.
Sencilla semilla humilde seré.
Простым, смиренным семенем я стану.
Me alumbraré entre la tierra total
Озарюсь я среди всей земли,
Para brotar desde el barro.
Чтобы прорасти из грязи.
Vientre final de mi sombra.
Последнее пристанище моей тени.
Seré campo, seré río,
Стану полем, стану рекой,
Por siempre canto y guitarra.
Навеки песней и гитарой.
Estar en el vino ardiendo
Быть в пылающем вине
Del bagualero sin nombre.
Безвестного гаучо.
Despertarlo de sus días;
Разбудить его ото сна;
Madurarle un pecho abierto
Взрастить в нем открытую грудь,
Ser en su grito la magia
Стать в его крике магией,
Que pena un dolor tan cierto.
Которая оплакивает такую настоящую боль.
Abrirme por seis caminos
Открыть себя шестью путями,
Envejecerme en la luz.
Стареть в свете.
Juntar esos seis destinos,
Соединить эти шесть судеб,
Maderas de un nuevo sol,
Древесиной нового солнца,
Que me ilumine alborada
Которое осветит рассвет
En mi noche del adiós.
В моей ночи прощания.





Writer(s): Jose Ramon Mierez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.