Mercedes Sosa - Parao - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mercedes Sosa - Parao




Parao
Standing
Hay quién ve la luz, al final de su túnel
There are some who see the light at the end of the tunnel,
Y construye un nuevo túnel, pa' no ver
And build a new tunnel so they won't see,
Y se queda entre lo oscuro, y se consume
And they stay in the dark forever,
Lamentando lo que nunca, llegó a ser
Regretting what could have been.
Yo no fui el mejor ejemplo y te lo admito
I wasn't the best example, and I admit it,
Fácil es juzgar la noche al otro día
It's easy to judge the night after the day has passed,
Pero fuí sincero, y eso lo grito
But I was honest, and I shout it to the world,
Qué yo nunca, he hipotecado al alma mía
That I've never mortgaged my soul.
Si yo he vivido parao', ay que me entierren parao'
If I've lived without moving, bury me without moving,
Si pagué el precio qué paga el que no vive arrodillao'
If I paid the price for those who don't live on their knees,
La vida me ha restregao', pero jamás me ha planchao'
Life has rubbed me down, but it's never flattened me,
En la buena y en la mala, voy con los dientes pelaos
In good times and bad, I go with my teeth bared,
Sonriendo y de pie, siempre parao'
Smiling and standing, always standing.
Las desgracias, hacen fuerte al sentimiento
Misfortunes strengthen feelings,
Si asimila cada golpe que ha aguantao'
If you can handle the blows you've taken,
La memoria se convierte en un sustento
Memory becomes a sustenance,
Celebrando cada río que se ha cruzao'
Celebrating each river you've crossed.
Me pregunto, cómo puede creerse vivo
I wonder how someone can believe they're alive,
El que existe pa' culpar a los demás
When they live only to blame others.
Que se calle y que se salga del camino
Let them shut up and get out of the way,
Y que deje al resto del mundo, caminar
And let the rest of the world carry on.
A me entierran parao'
Bury me standing,
Ay, que me entierren parao'
Oh, bury me standing,
Ahí te dejo mi sonrisa y todo lo que me han quitao'
There, I leave you my smile and everything they've taken from me.
Lo que perdí no he llorao', si yo he vivido sobrao'
I haven't cried over what I've lost, I've lived to the fullest,
Dando gracias por las cosas
Giving thanks for the things
Que en la ruta me he encontrao'
I've found on the journey.
Sumo y resto en carne propia
I add and subtract in my own body,
De mi conciencia abrazao'
Embraced by my conscience,
Parao', aunque me haya equivocao'
Standing, even if I've made mistakes,
Aunque me hayan señalao'
Even if I've been singled out.
Parao', en agua de Luna mojao'
Standing, bathed in the water of the moon,
Disfrutando la memoria, de los ríos que he cruzao'
Enjoying the memory of the rivers I've crossed,
Aunque casi me haya ahogao', sigo parao'
Even though I almost drowned, I'm still standing,
Aunque me haya equivocao'
Even if I've made mistakes,
Vivo, parao'
I live, standing.
Aunque me hayan señalao'
Even if I've been singled out,
Sigo parao'
I'm still standing.
Corriendo y de pie
Running and standing,
Vivo parao'
I live standing.
Dando gracias por las cosas
Giving thanks for the things
Que en la ruta me encontao'
I've found on the journey.
Sigo parao'
I'm still standing,
Siempre parao'
Always standing.





Writer(s): Ruben Blades


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.