Mercedes Sosa - Poema 15 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mercedes Sosa - Poema 15




Me gustas cuando callas porque estás como ausente
Мне нравится, когда ты молчишь, потому что тебя нет.
Y me oyes desde lejos y mi voz no me toca
И ты слышишь меня издалека, и мой голос не трогает меня.
Parece que los ojos se te hubieran volado
Кажется, у тебя глаза слетели.
Y parece que un beso te cerrara la boca
И кажется, что поцелуй закрыл тебе рот.
Me gustas cuando callas y estás como distante
Ты мне нравишься, когда ты молчишь, и ты как далекий.
Y estás como quejándote, mariposa en arrullo
И ты как бы жалуешься, бабочка в ворковании.
Y me oyes desde lejos, y mi voz no me alcanza
И ты слышишь меня издалека, и мой голос не дотягивает до меня.
Dejame que me calle con el silencio tuyo
Позволь мне заткнуться с твоей тишиной.
Dejame que te hable también con tu silencio
Позволь мне поговорить с тобой и с твоим молчанием.
Claro como una lámpara, simple como un anillo
Ясно, как лампа, просто, как кольцо,
Te pareces a la noche callada y constelada
Ты похож на тихую, созвучную ночь,
Tu silencio es de estrella tan lejano y sencillo
Твоя тишина такая далекая и простая.
Me gusta cuando callas, porque estás como ausente
Мне нравится, когда ты молчишь, потому что тебя нет.
Distante y doloroso, como su hubieras muerto
Далекий и болезненный, как его смерть.
Una palabra entonces, una sonrisa basta
Одно слово тогда, одна улыбка достаточно
Y estoy alegre, alegre de que no sea cierto
И я рад, рад, что это неправда.
Una palabra entonces, una sonrisa basta
Одно слово тогда, одна улыбка достаточно
Y estoy alegre, alegre, alegre
И я весел, весел, весел.
De que no sea cierto
Что это неправда.





Writer(s): Victor Jara, F. Bianchi, R. Reyes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.