Mercedes Sosa - Según el Favor del Viento - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mercedes Sosa - Según el Favor del Viento




Según el Favor del Viento
According to the Wind's Favor
Según el favor del viento
According to the wind's favor
Va navegando el leñero
The woodsman sails
Atrás quedaron las rucas
Behind the huts remain
Para dentrar en el puerto
To enter the port
Corra Sur o corra Norte
Run South or run North
La barquichuela gimiendo, llorando estoy
The little boat groaning, I'm crying
Sea con hambre o con sueño
Be it with hunger or with sleep
Me voy, me voy
I go, I go
Del monte viene el Pellín
From the mountain comes Pellín
Que colorea en cubierta
Who colors on the deck
Habrán que venderlo en Castro
They will have to sell it in Castro
Aunque la lluvia esté abierta
Even if the rain is open
Co' quema el sol de lo alto
Co ' burns the sun from above
Como un infierno sin puerta, llorando estoy
Like a hell without a door, I'm crying
O la mar este revuelta
Or the sea is rough
Me voy, me voy
I go, I go
En un rincón de la barca
In a corner of the boat
Está hirviendo la tetera
The teapot is boiling
A un lao pelando papas
On one side peeling potatoes
Las manos de alguna islera
The hands of an islander
Será la madre del indio
It will be the mother of the Indian
La novia o la compañera, llorando estoy
The girlfriend or the partner, I'm crying
Navega lunas enteras
Sails whole moons
Me voy, me voy
I go, I go
Chupando su matecito
Sucking on his matecito
O bien su pescao seco
Or his dried fish
Acurrucado en su lancha
Huddled in his boat
Va meditando el islero
The islander meditates
No sabe que hay otro mundo
He doesn't know that there is another world
De raso y de terciopelo, llorando estoy
Of satin and velvet, I'm crying
Que se burla del invierno
Who laughs at winter
Me voy, me voy
I go, I go
Con su carguita de leña
With his load of firewood
Que viene a vender al puerto
To sell at the port
Compra su kilo de azúcar
Buy your kilo of sugar
Para endulzar su tormento
To sweeten his torment
Y hasta su cabo de vela
And even his candle
Para alumbrar su recuerdo, llorando estoy
To light up his memory, I'm crying
Según el favor del viento
According to the wind's favor
Me voy, me voy
I go, I go
No es vida la del chilote
It's not a life for the Chilote
No tiene letra ni pleito
He has no letters or lawsuits
Tamango llevan sus pies
Tamango takes his feet
Milcao y ají su cuerpo
Milcao and chili his body
Pellín para calentarse
Pellín to keep warm
Del frío de los gobiernos, llorando estoy
From the cold of governments, I'm crying
Que le quebrantan los huesos
That break his bones
Me voy, me voy
I go, I go
Despierte el hombre, despierte
Wake up, man, wake up
Despierte por un momento
Wake up for a moment
Despierte toda la patria
May the whole country awaken
Antes que se abran los cielos
Before the heavens open
Y venga el trueno furioso
And the furious thunder comes
Con el clarín de San Pedro, llorando estoy
With the clarion of Saint Peter, I'm crying
Y barra los ministerios
And sweep away the ministries
Me voy, me voy
I go, I go
Quisiera morir cantando
I would like to die singing
Sobre de un barco leñero
On a logging boat
Y cultivar con sus aguas
And cultivate with its waters
Un libro más justiciero
A more just book
Con letras de oro que diga
With golden letters that say
No hay padre para el isleño, llorando estoy
There is no father for the islander, I'm crying
Ni viento pa su leñero
No wind for his woodcutter
Me voy, me voy
I go, I go
Según el favor del viento
According to the wind's favor
Me voy, me voy
I'm going, I'm going
No hay padre para el isleño, llorando estoy
There is no father for the islander, I'm crying
Según el favor del viento
According to the wind's favor
Me voy, me voy
I go, I go





Writer(s): Violeta Parra Sandoval


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.