Paroles et traduction Mercedes Sosa - Siembra
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ah,
ah,
ah,
ah,
ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah
Ah,
ah,
ah,
ah,
ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah
Tenemos
que
seguir
compañero
miedo,
no
hay
Мы
должны
продолжать
бояться
партнера,
нет
Por
el
camino
cierto,
unidos,
para
crecer
y
andar
Истинным
путем,
объединившись,
чтобы
расти
и
ходить
Vamos
a
repartir,
compañero,
el
campo
y
el
mar
Давайте
раздадим,
товарищ,
поле
и
море
El
pan,
la
vida,
mi
brazo,
mi
pecho
hecho
para
amar
Хлеб,
жизнь,
моя
рука,
моя
грудь,
созданная
для
любви.
Americana
patria,
morena,
quiero
tener
Американская
Родина,
брюнетка,
я
хочу
иметь
Guitarra
y
canto
libre
en
tu
amanecer
Гитара
и
свободное
пение
на
рассвете
En
La
Pampa
mi
poncho
a
volar,
estera
de
viento
y
luna
В
пампе
мое
пончо
летать,
коврик
ветер
и
Луна
Viento
y
luna
Ветер
и
Луна
Ah,
ah,
ah,
ah,
ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah
Ah,
ah,
ah,
ah,
ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah
Y
vamos
a
sembrar,
compañero,
con
la
verdad
И
давай
посеем,
приятель,
правду.
Mañanas,
frutos
y
sueños
y
un
día
acabar
con
esa
oscuridad
Утро,
плоды
и
мечты,
и
однажды
покончим
с
этой
тьмой.
Vamos
a
preparar,
compañero,
sin
ilusión
Давай
подготовимся,
приятель,
без
иллюзий.
Un
nuevo
tiempo
de
paz
y
abundancia
en
el
corazón
Новое
Время
мира
и
изобилия
в
сердце
Americana
patria,
morena,
quiero
tener
Американская
Родина,
брюнетка,
я
хочу
иметь
Guitarra
y
canto
libre
en
tu
amanecer
Гитара
и
свободное
пение
на
рассвете
En
La
Pampa
mi
poncho
a
volar,
estera
de
viento
y
luna
В
пампе
мое
пончо
летать,
коврик
ветер
и
Луна
Viento
y
luna
Ветер
и
Луна
Mi
guitarra
compañero,
habla
el
idioma
de
las
aguas
Моя
гитара,
напарник,
говорит
на
языке
вод.
De
las
piedras,
de
las
cárceles,
del
miedo,
del
fuego
y
de
la
sal
От
камней,
от
тюрем,
от
страха,
от
огня
и
от
соли.
Mi
guitarra
lleva
los
demonios
de
la
ternura
y
de
la
tempestad
Моя
гитара
несет
демонов
нежности
и
бури,
Es
como
un
caballo
que
rasga
el
vientre
de
la
noche
Это
как
лошадь,
которая
разрывает
живот
ночи,
Besa
el
relámpago
y
desafía
los
señores
de
la
vida
y
de
la
muerte
Поцелуй
молнию
и
брось
вызов
властелинам
жизни
и
смерти
Mi
guitarra
es
mi
tierra,
compañero,
es
el
arado
que
siembra
la
oscuridad
un
tiempo
de
claridad
Моя
гитара
- моя
земля,
приятель,
это
плуг,
который
сеет
тьму
время
ясности.
¡Mi
guitarra
es
mi
pueblo,
compañero!
Моя
гитара
- мой
народ,
приятель!
Americana
patria,
morena,
quiero
tener
Американская
Родина,
брюнетка,
я
хочу
иметь
Guitarra
y
canto
libre
en
tu
amanecer
Гитара
и
свободное
пение
на
рассвете
En
La
Pampa
mi
poncho
a
volar,
estera
de
viento
y
luna
В
пампе
мое
пончо
летать,
коврик
ветер
и
Луна
Viento
y
luna
Ветер
и
Луна
Ah,
ah,
ah,
ah,
ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah
Ah,
ah,
ah,
ah,
ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): V. Ramil, J. Fogaca
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.