Mercedes Sosa - Solito y Sin Flor - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mercedes Sosa - Solito y Sin Flor




Viejo el camino, sendero del sol.
Старая дорога, тропа солнца.
Viejo el camino, sendero del sol.
Старая дорога, тропа солнца.
Pobre yuyito, solito y sin flor.
Бедный юйито, одинокий и без цветка.
Pobre yuyito, solito y sin flor.
Бедный юйито, одинокий и без цветка.
Se ha dormido el carnaval
Карнавал уснул
En la ceniza de un monte
В пепле горы
Y en los barrios olvidados
И в забытых кварталах
Una pena tiene el pobre,
Жалко беднягу.,
Un pañuelo de ternura
Платок нежности
Y una copla por los hombres.
И куплет для мужчин.
Se arruga la noche bajo el nubarron.
Сморщилась ночь под облаком.
Se arruga la noche bajo el nubarron.
Сморщилась ночь под облаком.
Pobre yuyito, solito y sin flor.
Бедный юйито, одинокий и без цветка.
Pobre yuyito, solito y sin flor.
Бедный юйито, одинокий и без цветка.
Ay ... Que se vuelva vidala ...
Увы ... пусть это станет видалой ...
Ay ... Que golpee mi caja ...
Ай-ай-ай-ай-ай-ай!..
Ay ... Que no suba hasta el grito,
Увы ... пусть не поднимается до крика.,
En algun febrero de agua.
Где-то в феврале вода.
Vidala que llevas la ausencia del sol.
Видала, что ты несешь отсутствие солнца.
Vidala que llevas la ausencia del sol.
Видала, что ты несешь отсутствие солнца.
Pobre yuyito, solito y sin flor.
Бедный юйито, одинокий и без цветка.
Pobre yuyito, solito y sin flor.
Бедный юйито, одинокий и без цветка.





Writer(s): Ramón Manuel Navarro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.