Mercedes Sosa - Tonada del otoño - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction en anglais Mercedes Sosa - Tonada del otoño




Tonada del otoño
Autumn Melody
No es lo mismo el otoño en Mendoza,
Autumn in Mendoza is a different thing,
Hay que andar con el alma hecha un niño
One must wander with a soul of a child,
Comprenderle el adiós a las hojas
Understand the farewell to the leaves,
Y acostarse en su sueño amarillo
And lie down in their yellow dream.
Tiene el canto que baja la acequia
The song that flows down the irrigation canal,
Una historia de duendes de agua
Tells a story of water sprites,
Personajes que un día salieron
Characters who one day left,
A poblarnos la piel de tonadas
To populate our skin with melodies.
La brisa traviesa se ha puesto a juntar
The mischievous breeze has begun to gather,
Suspiros de nubes cansadas de andar
Sighs from clouds tired of wandering,
Esta lluvia que empieza en mis ojos
This rain that begins in my eyes,
No es más que un antojo de la soledad
Is nothing more than a whim of loneliness.
Es posible encontrar cada nombre
It is possible to find every name,
En la voz que murmuran los cerros
In the voice that the hills whisper,
El paisaje reclama por fuera
The landscape calls out from the outside,
Nuestro tibio paisaje de adentro
For our warm inner landscape.
Ser la tarde que vuelve en gorriones
To be the afternoon that returns in sparrows,
A morirse de abrazo en el nido
To die in an embrace in the nest,
Y tener un amigo al costado
And to have a friend by one's side,
Para hacer un silencio de amigos
To share a quiet moment between friends.
La tarde nos dice al llevarse al sol
The afternoon tells us as it takes away the sun,
Que siempre al recuerdo lo inicia un adiós
That a memory always begins with a farewell,
Para quien lo ha vivido en Mendoza
For those who have experienced it in Mendoza,
Otoño son cosas que inventó el amor
Autumn is a thing that love invented.





Writer(s): Sosa Jorge Luis, Sanchez Damian Jose


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.