Mercedes Sosa - Venas Abiertas (En Directo) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mercedes Sosa - Venas Abiertas (En Directo)




Venas Abiertas (En Directo)
Открытые вены (Вживую)
Por la blanda arena que lame el mar
По мягкому песку, который ласкает море,
Su pequeña huella no vuelve más
Твой маленький след больше не вернется.
Y un sendero solo de pena y silencio llegó
И тропинка лишь печали и молчания пришла
Hasta el agua profunda
К глубокой воде.
Y un sendero solo de penas puras llegó
И тропинка лишь чистой печали пришла
Hasta la espuma
К пене.
Sabe Dios que angustia te acompañó
Бог знает, какая тоска тебя сопровождала,
Qué dolores viejos calló tu voz
Какие старые боли заглушили твой голос,
Para recostarte arrullada en el canto
Чтобы ты уснула, убаюканная пением
De las caracolas marinas
Морских раковин.
La canción que canta en el fondo oscuro del mar
Песню, что поет в темной глубине моря,
La caracola
Раковина.
Te vas Alfonsina con tu soledad
Ты уходишь, Альфонсина, со своим одиночеством.
¿Qué poemas nuevos fuiste a buscar?
Какие новые стихи ты пошла искать?
Y una voz antigua de viento y de mar
И древний голос ветра и моря
Te requiebra el alma
Ласкает твою душу
Y la está llamando
И зовет ее.
Y te vas, hacia allá como en sueños,
И ты уходишь туда, как во сне,
Dormida Alfonsina, vestida de mar.
Спящая Альфонсина, одетая в море.
Cinco sirenitas te llevarán
Пять русалок понесут тебя
Por caminos de algas y de coral
По дорогам из водорослей и кораллов,
Y fosforescentes caballos marinos harán
И фосфоресцирующие морские коньки устроят
Una ronda a tu lado.
Хоровод рядом с тобой.
Y los habitantes del agua van a nadar pronto a tu lado.
И обитатели воды поплывут рядом с тобой.
Bájame la lámpara un poco más
Опусти лампу немного ниже,
Déjame que duerma, nodriza en paz
Дай мне поспать, няня, спокойно.
Y si llama él no le digas que estoy,
И если он позвонит, не говори ему, что я здесь,
Dile que Alfonsina no vuelve.
Скажи ему, что Альфонсина не вернется.
Y si llama él no le digas nunca que estoy,
И если он позвонит, никогда не говори ему, что я здесь,
Di que me he ido.
Скажи, что я ушла.
Te vas Alfonsina con tu soledad
Ты уходишь, Альфонсина, со своим одиночеством.
¿Qué poemas nuevos fuiste a buscar?
Какие новые стихи ты пошла искать?
Y una voz antigua de viento y de mar
И древний голос ветра и моря
Te requiebra el alma
Ласкает твою душу
Y la está llamando
И зовет ее.
Y te vas, hacia allá como en sueños,
И ты уходишь туда, как во сне,
Dormida Alfonsina, vestida de mar.
Спящая Альфонсина, одетая в море.





Writer(s): L. Sujatovich, M. Schajris


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.