Mercedes Sosa - Volver A Los 17 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mercedes Sosa - Volver A Los 17




Volver A Los 17
Вернуться в семнадцать
Volver a los diecisiete después de vivir un siglo
Вернуться в семнадцать, прожив целый век,
Es como descifrar signos sin ser sabio competente
Всё равно что разгадывать знаки, не будучи мудрецом.
Volver a ser de repente tan frágil como un segundo
Вновь стать внезапно хрупкой, как мгновение одно,
Volver a sentir profundo como un niño frente a Dios
Вновь чувствовать глубоко, как дитя пред Богом.
Eso es lo que siento yo en este instante fecundo
Вот что я чувствую в этот плодотворный миг,
Se va enredando, enredando
Оно обвивается, обвивается,
Como en el muro la hiedra
Как плющ на стене,
Y va brotando, brotando
И прорастает, прорастает,
Como el musguito en la piedra
Как мох на камне.
Como el musguito en la piedra, ay sí, sí,
Как мох на камне, о да, да, да.
Mi paso retrocedido cuando el de ustedes avanza
Мой шаг назад, когда ваш идёт вперёд,
El arco de las alianzas ha penetrado en mi nido
Арка союза проникла в моё гнездо,
Con todo su colorido se ha paseado por mis venas
Со всем своим разноцветьем прошлась по моим венам,
Y hasta la dura cadena con que nos ata el destino
И даже прочная цепь, которой нас связывает судьба,
Es como un diamante fino que alumbra mi alma serena
Словно чистый бриллиант, освещает мою спокойную душу.
Se va enredando, enredando
Оно обвивается, обвивается,
Como en el muro la hiedra
Как плющ на стене,
Y va brotando, brotando
И прорастает, прорастает,
Como el musguito en la piedra
Как мох на камне.
Como el musguito en la piedra, ay sí, sí,
Как мох на камне, о да, да, да.
Lo que puede el sentimiento no lo ha podido el saber
То, что может чувство, не подвластно знанию,
Ni el más claro proceder ni el más ancho pensamiento
Ни самому ясному действию, ни самой широкой мысли.
Todo lo cambia el momento colmado condescendiente
Всё меняет миг, исполненный снисхождения,
Nos aleja dulcemente de rencores y violencias
Он мягко отдаляет нас от обид и насилия,
Solo el amor con su ciencia nos vuelve tan inocentes
Только любовь своим знанием возвращает нам невинность.
Se va enredando, enredando
Оно обвивается, обвивается,
Como en el muro la hiedra
Как плющ на стене,
Y va brotando, brotando
И прорастает, прорастает,
Como el musguito en la piedra
Как мох на камне.
Como el musguito en la piedra, ay sí, sí,
Как мох на камне, о да, да, да.
El amor es torbellino de pureza original
Любовь это вихрь первозданной чистоты,
Hasta el feroz animal susurra su dulce trino
Даже свирепый зверь шепчет свою сладкую трель.
Detiene a los peregrinos, libera a los prisioneros
Она останавливает странников, освобождает пленников,
El amor con sus esmeros al viejo lo vuelve niño
Любовь своим старанием старика превращает в ребёнка,
Y al malo solo el cariño lo vuelve puro y sincero
И злодея лишь ласка делает чистым и искренним.
Se va enredando, enredando
Оно обвивается, обвивается,
Como en el muro la hiedra
Как плющ на стене,
Y va brotando, brotando
И прорастает, прорастает,
Como el musguito en la piedra
Как мох на камне.
Como el musguito en la piedra, ay sí, sí,
Как мох на камне, о да, да, да.





Writer(s): Violeta Parra


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.