Mercedes Sosa - Viejo Caa Cati - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mercedes Sosa - Viejo Caa Cati




Viejo Caa Cati
Old Caa Catí
Clavado muy hondo en la historia correntina,
Deeply rooted in Corrientes' history,
Fortín cué del norte al paso de los avá;
Fortín Cué del Norte in the path of the Avá Indians;
Quiero recordarte pueblo de mis mocedades
I want to remember you, town of my youth
Antes que tus calles queden sepultadas por el arenal.
Before your streets are buried by the sand.
Añoro tus quintas de enfilados naranjales,
I yearn for your orchards of orange trees,
Tus chinas maduras quebradas sobre el maizal
Your ripe ears of corn breaking over the cornfield
Y tu sol ardiente que vuelve la tierra arena,
And your scorching sun that turns the earth to sand,
Hoy quema mi sangre cuando al recordarte digo este cantar.
Today it burns my blood when I remember you and sing this song.
De Caa Catí a Mburucuyá
From Caa Catí to Mburucuyá
Más de quince leguas hay que atravesar.
More than fifteen leagues we must cross.
Voy al trotecito cruzando el palmar
I go at a trot, crossing the palm grove
Silbando bajito pronto he de llegar.
Whistling softly, I will soon arrive.
Baña tu costado el bravo Santa Lucía
The brave Santa Lucía bathes your side
Vigilan sus aguas los nativos yacarés
Native caimans watch over its waters
Y al norte el camino cambiante lonja de arena
And to the north, the changing road, a strip of sand,
Lleva tus barrancas donde el río se alza Ita Ivaté.
Leads your cliffs where the river rises, Ita Ivaté.
Quisiera arrancarte de tu siesta provinciana,
I would like to tear you from your provincial slumber,
Gritarle a tu gente que no te deje morir
To shout to your people not to let you die
Y echar en tus calles mi sangre de correntino
And to shed my Corrientes blood in your streets
Por ver si despiertas de tu antiguo sueño viejo Caa Catí.
To see if you awaken from your ancient dream, old Caa Catí.





Writer(s): A.c. Mansilla, E.d. Romero Maciel, Edgardo Romero Maciel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.