Mercenaries - Rangers (feat. Papa Sleep, Lord Distortion, Sulph & Navvvi) - traduction des paroles en allemand




Rangers (feat. Papa Sleep, Lord Distortion, Sulph & Navvvi)
Rangers (feat. Papa Sleep, Lord Distortion, Sulph & Navvvi)
Homie got his tounge tied
Mein Kumpel hat 'nen Knoten in der Zunge
Boutta get his tounge sliced
Gleich wird ihm die Zunge aufgeschlitzt
Cut it off cut it off
Schneid sie ab, schneid sie ab
Next up get the sawed off
Als Nächstes kommt die abgesägte Schrotflinte
Stridawalk on an outline made of chalk
Stridawalk auf einer Kreidelinie
Little dots on the map getting baked into rocks
Kleine Punkte auf der Karte werden zu Steinen gebacken
Nowhere to run nowhere to hide
Kein Ort zum Rennen, kein Ort zum Verstecken
Do what I like I just ask for a price
Ich tue, was ich will, ich verlange nur einen Preis
Now I live by the gun I dont care if you gung ho
Jetzt lebe ich nach der Waffe, mir egal, ob du draufgängerisch bist
Go and get your gun hoe leave the clique looking bare bone
Hol deine Waffe, Schlampe, lass die Clique wie ein Gerippe aussehen
Blow a bullet through your dome
Jag eine Kugel durch deinen Schädel
Mercenaries we the military knocking on your front door
Söldner, wir sind das Militär, das an deine Haustür klopft
Bitch give me head and I take her whole spine wit it
Schlampe, gib mir einen Blowjob und ich nehme ihre ganze Wirbelsäule mit
Blow out her back and im back on my grind bitch
Reiß ihr den Rücken raus und bin zurück an meiner Arbeit, Schlampe
Boutta get a lesson flexing overtime
Du kriegst gleich eine Lektion, machst Überstunden
Mercenaries shifting shit to overdrive
Söldner schalten einen Gang höher
Over loaded magazine get ducking
Überladenes Magazin, geh in Deckung
Like a loaded nine
Wie eine geladene Neun
Covert like the roaches in your walls
Verdeckt wie die Kakerlaken in deinen Wänden
And just as gross, this time
Und genauso eklig, diesmal
Gonna take the fall for what I've got around the corner ight
Werde für das büßen, was ich gleich vorhabe, ight
It gets yucky dumping rocks
Es wird eklig, wenn ich Steine fallen lasse
Bloody knuckles on the chalk
Blutige Knöchel auf der Kreide
Think he lucky but he not
Er denkt, er hat Glück, aber hat er nicht
I got a bundle in the loft
Ich hab ein Bündel auf dem Dachboden
Storming on this bitches land
Stürme auf das Land dieser Schlampe
His tongue is getting locked
Seine Zunge wird blockiert
Got that armory within the van
Hab das Waffenarsenal im Van
He drug from out his spot
Er wird aus seinem Versteck gezerrt
Bullets hit his wig and split it in
Kugeln treffen seine Perücke und spalten sie
He tryin for his truck
Er versucht, zu seinem Truck zu kommen
But we got aim for the ignition switch
Aber wir zielen auf den Zündschalter
Got him floating in the river Styx
Lassen ihn im Fluss Styx treiben
Bloated up body now its looking like he Michelin
Aufgeblähter Körper, jetzt sieht er aus wie das Michelin-Männchen
Intervention on his fitted cap
Intervention auf seiner Schirmmütze
He claiming that he with the shit but all I hear is dirty cap
Er behauptet, er wäre dabei, aber alles, was ich höre, ist dreckiges Gerede
When we coming thru you're getting lapped
Wenn wir kommen, wirst du überrundet
Taking away your shine and ill be betting you won't get it back
Nehmen dir deinen Glanz und ich wette, du kriegst ihn nicht zurück
Mercenaries walking right into your nest
Söldner marschieren direkt in dein Nest
With orders, guns and a bulletproof vest
Mit Befehlen, Waffen und einer kugelsicheren Weste
Bless the troops, fuck the rest
Segnet die Truppen, scheiß auf den Rest
Nametag on our necklace
Namensschild an unserer Halskette
Surprise, kill, vanish, leave you breathless
Überraschen, töten, verschwinden, lassen dich atemlos zurück
Weird, it seems that you and you're team
Komisch, es scheint, dass du und dein Team
Are fast on their feet, at least when you flee
Schnell auf den Beinen seid, zumindest wenn ihr flieht
Weird, it seems that you and your guys
Komisch, es scheint, dass du und deine Jungs
Won't snitch from the pain but time flies
Nicht unter Schmerzen verraten, aber die Zeit vergeht
Mercenaries we deliver, the scene acting like divas
Söldner, wir liefern ab, die Szene benimmt sich wie Diven
Stab you in the liver
Stechen dir in die Leber
The rest ain't up to the test
Der Rest hält dem Test nicht stand
Breach door, flashbang, shots to the chest
Tür aufbrechen, Blendgranate, Schüsse in die Brust
Mercenaries, orders are orders
Söldner, Befehle sind Befehle
Tunnelvision like in corridors
Tunnelblick wie in Korridoren
Mercenaries, orders are orders
Söldner, Befehle sind Befehle
Tunnelvision like in corridors
Tunnelblick wie in Korridoren
Pick up off the bones that you crows up always filter
Sammeln die Knochen auf, die ihr Krähen immer filtert
Breaking up the mary but you breaking up the fillers
Brechen das Gras auf, aber ihr brecht die Füllstoffe auf
Just a couple water bottles and the furnace off his throne
Nur ein paar Wasserflaschen und die Heizung von seinem Thron
Down a fifth of vodka and he dolphin dive up in a prone
Eine Flasche Wodka runter und er macht einen Kopfsprung in Bauchlage
Meet me in that highrise
Triff mich im Hochhaus
Meet me in that estate
Triff mich im Anwesen
Swear ill break up all tides
Schwöre, ich werde alle Gezeiten brechen
Swear ill break up all fates
Schwöre, ich werde alle Schicksale brechen
Homie better make a plan cuz music aint a pension
Mein Freund, mach besser einen Plan, denn Musik ist keine Rente
Talk is always bigger down the barrel, intervention
Das Gerede ist immer größer vor dem Lauf, Intervention
I aint gotta fiend boy
Ich muss mich nicht aufspielen, Junge
Mercenaries be the fukn team boy
Söldner sind das verdammte Team, Junge





Writer(s): Stefan Markovic, Brett Olsen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.