Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Caminando
entre
civiles,
mami
diles
que
yo
tengo
el
don,
Ich
laufe
unter
Zivilisten,
Süße,
sag
ihnen,
ich
hab
die
Gabe,
De
rimar
como
un
cabrón
y
merezco
la
atención
pues,
Zu
reimen
wie
ein
krasser
Typ
und
verdiene
die
Aufmerksamkeit,
denn
Se
aguanta
la
presión
de
rapearle
a
miles,
¡mírales!
Man
hält
den
Druck
aus,
vor
Tausenden
zu
rappen,
sieh
sie
dir
an!
Te
apuntan
como
si
fuesen
misiles
mamá,
buscan
el
fallo
Sie
zielen
auf
dich
wie
Raketen,
Mama,
suchen
den
Fehler
Y
no
cayo,
¡no!
menos
si
no
me
hallo
en
medio
de
un
montón
Und
ich
schweige
nicht,
nein!
Schon
gar
nicht,
wenn
ich
mich
nicht
inmitten
eines
Haufens
befinde
De
imbéciles
que
si
les
jode
cuando
sale
a
flote
Von
Idioten,
die
es
ankotzt,
wenn
auftaucht
Almenos
una
mente
que
se
note
y
le
hacen
el
quite
Wenigstens
ein
Geist,
der
auffällt,
und
sie
weichen
ihm
aus
Y
no
te
pasa
que
ni
encajas
en
casa,
y
más
a
mierda
te
sabe
la
masa,
Und
passiert
es
dir
nicht,
dass
du
nicht
mal
zu
Hause
reinpasst,
und
die
Masse
schmeckt
dir
noch
mehr
nach
Scheiße,
Como
a
la
masa
verte
grande
la
sonrisa,
en
un
país
que
avanza
So
wie
es
der
Masse
[schmeckt],
dich
mit
breitem
Lächeln
zu
sehen,
in
einem
Land,
das
vorankommt
A
uno
por
hora
y
no
mejora
y
no
enamora
por
que
el
hambre
si
da
prisa,
Mit
einem
km/h
und
sich
nicht
verbessert
und
nicht
begeistert,
denn
der
Hunger
macht
eilig,
El
entorno
pesa,
que
se
duda
hasta
del
que
se
reza,
Das
Umfeld
wiegt
schwer,
man
zweifelt
sogar
an
dem,
zu
dem
man
betet,
Si
alguien
progresa
veinte
quieren
su
cabeza
Wenn
jemand
Fortschritte
macht,
wollen
zwanzig
seinen
Kopf
Empezando
por
el
que
el
culo
le
besa
y
¿quien
sigue
en
la
lista?
Angefangen
bei
dem,
der
ihm
den
Arsch
küsst,
und
wer
steht
als
Nächstes
auf
der
Liste?
Nadie
tira
la
piedra
y
deja
su
mano
a
la
vista,
Niemand
wirft
den
Stein
und
lässt
seine
Hand
sichtbar,
La
amistad
honesta
de
lejos
se
nota,
como
también
se
nota
Ehrliche
Freundschaft
erkennt
man
von
weitem,
genauso
wie
man
erkennt
Cuando
viene
entre
billetes
de
cincuenta,
Wenn
sie
zwischen
Fünfzigernoten
kommt,
Que
nadie
se
de
cuenta
cuanto
acumula
la
cuenta,
Dass
niemand
merkt,
wie
viel
sich
auf
dem
Konto
ansammelt,
Cuenta
la
historia
que
por
treinta
se
cumplió
la
venta
y
así,
Die
Geschichte
erzählt,
dass
für
dreißig
der
Verkauf
vollzogen
wurde
und
so,
Aciertas
si
desconfías
más
si
ni
de
ti
te
fías,
Liegst
du
richtig,
wenn
du
misstraust,
erst
recht,
wenn
du
nicht
mal
dir
selbst
traust,
Más
si
en
ti
veías
lo
que
te
molesta
y
aunque
dios
no
mande
Erst
recht,
wenn
du
in
dir
sahst,
was
dich
stört,
und
obwohl
Gott
nicht
befiehlt
Sabes
que
el
mundo
te
apesta
en
esta
tempestad
Weißt
du,
dass
dir
die
Welt
in
diesem
Sturm
stinkt
Me
están
rosando
ya
los
30,
hablando
menos
mierda,
Ich
nähere
mich
schon
den
30,
rede
weniger
Scheiße,
Dejando
migas
pa
evitar
que
así
me
pierda
ni
mi
verdad
Hinterlasse
Krümel,
um
zu
verhindern,
dass
ich
mich
so
verliere,
nicht
mal
meine
Wahrheit
Y
lo
que
me
queda
y
lo
que
te
queda,
es
pa
romper
Und
was
mir
bleibt
und
was
dir
bleibt,
ist,
um
zu
brechen
Con
el
patrón
lo
más
que
se
pueda
men
Mit
dem
Muster,
so
viel
wie
möglich,
Mann
Cada
vez
mas
profunda
esta
la
grieta
Immer
tiefer
wird
der
Riss
El
mundo
anda
de
cabezas
Die
Welt
steht
Kopf
Y
no
pretendo
parecer
un
profeta
Und
ich
gebe
nicht
vor,
ein
Prophet
zu
sein
Esto
acabara
pronto
así
que
reza
Das
wird
bald
enden,
also
bete
Cada
vez
mas
profunda
esta
la
grieta
Immer
tiefer
wird
der
Riss
El
mundo
anda
de
cabezas
Die
Welt
steht
Kopf
Y
no
pretendo
parecer
un
profeta
Und
ich
gebe
nicht
vor,
ein
Prophet
zu
sein
Esto
acabara
pronto
así
que
reza
Das
wird
bald
enden,
also
bete
Terreno
hostil
de
principios
vueltos
ripio.
Feindliches
Gelände,
Prinzipien
zu
Schutt
geworden.
Pasiones
y
mil
vicios
que
enfrían
los
corazones.
Leidenschaften
und
tausend
Laster,
die
die
Herzen
erkalten
lassen.
Vamos
bailando
al
borde
del
precipicio.
Wir
tanzen
am
Rande
des
Abgrunds.
Sintiendo
el
desquicio
de
medir
las
intenciones.
Spüren
den
Wahnsinn,
die
Absichten
abzuwägen.
Ya
ni
mi
sombra
es
confiable.
Nicht
mal
mein
Schatten
ist
mehr
vertrauenswürdig.
De
amor
y
honor
no
me
hables.
Sprich
mich
nicht
auf
Liebe
und
Ehre
an.
Lo
que
digo
es
detestable,
Was
ich
sage,
ist
abscheulich,
Pero
es
la
verdad.
Aber
es
ist
die
Wahrheit.
De
todos
debo
cuidarme.
Vor
allen
muss
ich
mich
hüten.
Mejor
que
explote
a
que
pare
Besser,
sie
explodiert,
als
dass
sie
stoppt
Esta
esfera
loca
que
arde,
Diese
verrückte
Kugel,
die
brennt,
Que
pronto
acabará.
Die
bald
enden
wird.
En
mi
espalda
puñaladas.
Hay
veneno
en
sus
miradas.
Stiche
in
meinem
Rücken.
Gift
ist
in
ihren
Blicken.
Protagonistas
de
un
drama.
Terminó
el
cuento
de
hadas.
Protagonisten
eines
Dramas.
Das
Märchen
ist
vorbei.
Te
decepciona
quien
amas.
Aquí
hay
más
putas
que
damas.
Wer
du
liebst,
enttäuscht
dich.
Hier
gibt
es
mehr
Huren
als
Damen.
Gente
se
pone
su
precio;
necio,
dime
quién
da
más.
Leute
setzen
ihren
Preis;
Narr,
sag
mir,
wer
mehr
gibt.
La
que
antes
valía,
ahora
te
cuesta.
Was
früher
wertvoll
war,
kostet
dich
jetzt.
Amigos
sólo
lo
son
si
pones
la
fiesta.
Freunde
sind
es
nur,
wenn
du
die
Party
schmeißt.
Apuesta
por
lo
peor
y
a
lo
mejor
aciertas...
Wette
auf
das
Schlimmste,
und
vielleicht
liegst
du
richtig...
Boca
cerrada
mas
la
vista
bien
abierta.
Mund
geschlossen,
aber
die
Augen
weit
offen.
A
ciencia
cierta,
ya
se
perdió
el
respeto.
Mit
Sicherheit
ist
der
Respekt
schon
verloren.
La
hipocresía
es
el
más
noble
de
sus
gestos.
Die
Heuchelei
ist
die
edelste
ihrer
Gesten.
Textos
diestros
son
catarsis
y
manifiestos
Gewandte
Texte
sind
Katharsis
und
Manifeste
De
estos
MC's
que
con
creces
toman
su
puesto.
Von
diesen
MCs,
die
mehr
als
verdient
ihren
Platz
einnehmen.
Y
estos
tiempos...
nocivos
para
el
alma.
Und
diese
Zeiten...
schädlich
für
die
Seele.
Cuida
tus
pasos.
Tener
fe
es
pagar
un
karma.
Achte
auf
deine
Schritte.
Glauben
heißt,
ein
Karma
zu
bezahlen.
Dudas
te
pasan
factura
si
al
errar
no
aprendes.
Zweifel
stellen
dir
die
Rechnung,
wenn
du
aus
Fehlern
nicht
lernst.
Judas,
que
jamás
ayudan,
primero
te
venden.
Judasse,
die
niemals
helfen,
verkaufen
dich
zuerst.
(Yo...)
guardo
misterios
como
en
la
city
un
graffiti.
(Ich...)
hüte
Geheimnisse
wie
ein
Graffiti
in
der
City.
'Cuz
nobody
knows
what
the
fuck
I
am
feeling...
'Cuz
nobody
knows
what
the
fuck
I
am
feeling...
Aprendo
a
desconfiar,
andando
entre
serpientes.
Ich
lerne
zu
misstrauen,
während
ich
unter
Schlangen
wandle.
A
todos
no
les
des
la
mano,
de
pronto
te
muerden.
Gib
nicht
jedem
die
Hand,
plötzlich
beißen
sie
dich.
Cada
vez
mas
profunda
esta
la
grieta
Immer
tiefer
wird
der
Riss
El
mundo
anda
de
cabezas
Die
Welt
steht
Kopf
Y
no
pretendo
parecer
un
profeta
Und
ich
gebe
nicht
vor,
ein
Prophet
zu
sein
Esto
acabara
pronto
así
que
reza
Das
wird
bald
enden,
also
bete
Cada
vez
mas
profunda
esta
la
grieta
Immer
tiefer
wird
der
Riss
El
mundo
anda
de
cabezas
Die
Welt
steht
Kopf
Y
no
pretendo
parecer
un
profeta
Und
ich
gebe
nicht
vor,
ein
Prophet
zu
sein
Esto
acabara
pronto
así
que
reza
Das
wird
bald
enden,
also
bete
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jr Ruiz, Merchan Mch
Album
Capisce
date de sortie
10-05-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.