Merchan Mch - Kinesis - traduction des paroles en allemand

Kinesis - Merchan Mchtraduction en allemand




Kinesis
Kinesis
No concibo sueño y en la pared
Ich finde keinen Schlaf und an der Wand
Busco mis ángeles, son mis ángeles
Suche ich meine Engel, es sind meine Engel
Más preguntas que respuestas
Mehr Fragen als Antworten
A veces nadie sabe cómo estas
Manchmal weiß niemand, wie es einem geht
Solo fantasmas, te caes te levantas
Nur Geister, man fällt, man steht wieder auf
Entonces aceleras en busca de más
Dann beschleunigt man auf der Suche nach mehr
Te importa una mierda que piensan los demás
Es ist einem scheißegal, was die anderen denken
Si donde quiera que estas donde quiera que vas
Wo immer man ist, wohin immer man geht
Un dedo en alto apuntando te espera, si
Ein erhobener Finger, der auf einen zeigt, erwartet einen, ja
Si pestañeas el putas te lleva, si
Wenn man blinzelt, holt einen der Teufel, ja
Aquí se juega sálvese quien pueda y el que no pueda
Hier spielt man 'Rette sich, wer kann', und wer nicht kann
Shit, que se libre de la soledad
Scheiße, der muss der Einsamkeit entkommen
Amen, men óyeme bien
Amen, Mann, hör mir gut zu
Amen, que la vida no es un crimen
Amen, denn das Leben ist kein Verbrechen
Amen, aquí nadie les define
Amen, hier definiert einen niemand
Si bien, lo que hacen donde pisen
Sondern das, was man tut, wo man hintritt
Lo sé, a veces pesa lo que hice,
Ich weiß, manchmal wiegt schwer, was ich getan habe,
Y ya que, a futuro corregirse
Und nun gilt es, sich zukünftig zu korrigieren
Y ese es el motivo de este viaje
Und das ist der Grund dieser Reise
Parce, no es de irse ni lamentarse
Kumpel, es geht nicht darum, wegzugehen oder zu jammern
Tengo lo que quiero y falta por hacer
Ich habe, was ich will, und es gibt noch zu tun
Veo a mamá envejecer la quiero complacer
Ich sehe Mama altern, ich will ihr eine Freude machen
Ella es mi luz también mi ser, como quise ser,
Sie ist mein Licht, auch mein Sein, wie ich sein wollte,
Haga lo que se, pero no vaya a torcer, dijo
Tu, was du willst, aber komm nicht vom Weg ab, sagte sie
Ese camino mijo, ese camino mijo, ese camino mijio
Dieser Weg, mein Sohn, dieser Weg, mein Sohn, dieser Weg, mein Sohn
Ese camino mijo
Dieser Weg, mein Sohn
ámbitos, malditos hábitos, peligros te, óyeme bien
Umfelder, verdammte Gewohnheiten, Gefahren, hör gut zu
Matan con rapidez
Sie töten schnell
En mis andares he caído en redes
Auf meinen Wegen bin ich in Netze gefallen
Por los placeres, hundido en turbias adicciones
Wegen der Vergnügen, versunken in trüben Süchten
Fueron afanes, males, imanes con fuerza
Es waren Begierden, Übel, Magneten mit Kraft
Vendí mi alma al punto de no poder echar reversa
Ich verkaufte meine Seele bis zu dem Punkt, nicht mehr umkehren zu können
Por momentos desperté, recaí
Manchmal wachte ich auf, fiel zurück
Sin darme cuenta destroce, los hombros en quién
Ohne es zu merken, zerstörte ich die Schultern derer,
Me apoye, consejos nunca
Auf die ich mich stützte, Ratschläge hörte ich nie
Por la presión también negué y a la ilusión también le hui
Unter dem Druck leugnete ich auch und floh auch vor der Illusion
Y así me fui de largo hasta que me perdí
Und so machte ich weiter, bis ich mich verlor
Si el joven quisiera entender, aprenderá que no siempre va a vencer
Wenn der Junge verstehen wollte, wird er lernen, dass man nicht immer siegen wird
Si solo supiera, si solo supiera
Wenn man nur wüsste, wenn man nur wüsste
La experiencia es lo único que queda, y prueba
Die Erfahrung ist das Einzige, was bleibt, und sie stellt dich auf die Probe
No hay mejor sabor que sacarle al error el gusto por vivir
Es gibt keinen besseren Geschmack, als dem Fehler den Geschmack am Leben abzugewinnen
Ser justo y repartir luchar, saber escuchar, pues si no lo ves
Gerecht sein und teilen, kämpfen, zuhören können, denn wenn man es nicht sieht
Ven, siempre hay alguien con ganas de compartir
Komm, es gibt immer jemanden, der teilen möchte
En mi cabeza ronda (ronda) lo que en mi conciencia pesa (pesa)
In meinem Kopf kreist (kreist), was auf meinem Gewissen lastet (lastet)
Aun con mis deudas a cuestas hago la cuentas y que
Auch mit meinen Schulden auf dem Buckel mache ich die Rechnung und weiß, dass
Todavía no aprendo a vivir.
Ich immer noch nicht lerne zu leben.
Amen, men óyeme bien
Amen, Mann, hör mir gut zu
Amen, que la vida no es un crimen
Amen, denn das Leben ist kein Verbrechen
Amen, aquí nadie les define
Amen, hier definiert einen niemand
Si bien, lo que hacen donde pisen
Sondern das, was man tut, wo man hintritt
Lo sé, a veces pesa lo que hice,
Ich weiß, manchmal wiegt schwer, was ich getan habe,
Y ya que, a futuro corregirse
Und nun gilt es, sich zukünftig zu korrigieren
Y ese es el motivo de este viaje
Und das ist der Grund dieser Reise
Parce, no es de irse ni lamentarse
Kumpel, es geht nicht darum, wegzugehen oder zu jammern
Tengo lo que quiero y falta por hacer
Ich habe, was ich will, und es gibt noch zu tun
Tengo lo que quiero y falta por hacer
Ich habe, was ich will, und es gibt noch zu tun
Tengo lo que quiero y falta por hacer
Ich habe, was ich will, und es gibt noch zu tun
Tengo lo que quiero y falta por hacer
Ich habe, was ich will, und es gibt noch zu tun





Writer(s): Merchan Mch


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.