Merci - 17 - traduction des paroles en allemand

Paroles et traduction en allemand Merci - 17




17
17
Číslo sedmnáct a my teď spolu
Nummer siebzehn und wir jetzt zusammen
Jako každej rok při jednom stolu
Wie jedes Jahr an einem Tisch
Vážně slavíme, že jsem blíž tomu
Wir feiern ernsthaft, dass ich dem näher bin
Před čím sami utíkáte
Wovor ihr selbst flieht
Moje dny se chýlí k dospělosti
Meine Tage neigen sich dem Erwachsensein
Kde jsou ty sny, dětský radosti
Wo sind die Träume, die kindlichen Freuden
Všechno co jsem znal je spíš teď k zlosti
Alles, was ich kannte, ist jetzt eher zum Ärgern
Však to sami, dobře znáte
Aber das wisst ihr selbst, gut genug
Než se zrychlí moje dny, splním všechny svoje sny
Bevor meine Tage sich beschleunigen, erfülle ich all meine Träume
Než se dosype náš čas, spatříme nebesů jas
Bevor unsere Zeit abläuft, erblicken wir den Glanz des Himmels
Dávám Ti na výběr, s náma můžeš změnit směr
Ich gebe Dir die Wahl, mit uns kannst Du die Richtung ändern
S náma můžeš změnit směr
Mit uns kannst Du die Richtung ändern
No tak sbal si věci
Also pack deine Sachen
Nechci slyšet žádný kecy
Ich will keine Ausreden hören
Že se ti nechce
Dass du keine Lust hast
Hlava messy, věř mi
Kopf messy, glaub mir
Že všechno co přijde nás nevyděsí
Dass alles, was kommt, uns nicht erschreckt
Berem kola, berem pití
Wir nehmen Räder, wir nehmen Getränke
Najdem v městě nějaký lidi
Finden in der Stadt irgendwelche Leute
Lidi co se umí bavit
Leute, die sich amüsieren können
Všechny zábrany odstranit
Alle Hemmungen abbauen
Dneska se nevracím domu
Heute komme ich nicht nach Hause
říkám mámě v telefonu
sage ich Mama am Telefon
Zaposlouchám se do tónů
Ich lausche den Tönen
Dneska došlo k tomu zlomu
Heute kam es zum Bruch
Poslední léto co máme
Der letzte Sommer, den wir haben
Pak svůj život odevzdám
Dann gebe ich mein Leben auf
To co hledáme
Was wir suchen
Je pár chvil jako Ty co jsem znal
Sind ein paar Momente wie die, die ich kannte
A tak slíbím vám
Und so verspreche ich euch
Budu tím kým být mám
Ich werde die sein, die ich sein soll
Poslední léto co máme
Der letzte Sommer, den wir haben
Nemysli na zítra, Víš jak
Denk nicht an morgen, Du weißt ja
Vzpomeň co se říká
Erinnere dich, was man sagt
Nic neodkládej
Schieb nichts auf
Skočíme do vlaku, vlaku
Wir springen in den Zug, Zug
Zbytek mám na háku
Den Rest habe ich am Haken
Řeším jen kde spíme
Ich kümmere mich nur darum, wo wir schlafen
Ze slunce kůži mám opálenou
Von der Sonne ist meine Haut gebräunt
Za sebou něco více přede mnou
Hinter mir etwas, mehr vor mir
Poslední léto co máme
Der letzte Sommer, den wir haben
Pak svůj život odevzdám
Dann gebe ich mein Leben auf
To co hledáme
Was wir suchen
Je par chvil jako Ty co jsem znal
Sind ein paar Momente wie die, die ich kannte
A tak slíbím vám
Und so verspreche ich euch
Budu tím kým být mám
Ich werde die sein, die ich sein soll
Poslední léto co máme
Der letzte Sommer, den wir haben





Writer(s): Jan „merci" Kopecký, Jan Chmelík, Matěj „mettem" Hladík


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.