Paroles et traduction en allemand Merci - 17
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Číslo
sedmnáct
a
my
teď
spolu
Nummer
siebzehn
und
wir
jetzt
zusammen
Jako
každej
rok
při
jednom
stolu
Wie
jedes
Jahr
an
einem
Tisch
Vážně
slavíme,
že
jsem
blíž
tomu
Wir
feiern
ernsthaft,
dass
ich
dem
näher
bin
Před
čím
sami
utíkáte
Wovor
ihr
selbst
flieht
Moje
dny
se
chýlí
k
dospělosti
Meine
Tage
neigen
sich
dem
Erwachsensein
Kde
jsou
ty
sny,
dětský
radosti
Wo
sind
die
Träume,
die
kindlichen
Freuden
Všechno
co
jsem
znal
je
spíš
teď
k
zlosti
Alles,
was
ich
kannte,
ist
jetzt
eher
zum
Ärgern
Však
to
sami,
dobře
znáte
Aber
das
wisst
ihr
selbst,
gut
genug
Než
se
zrychlí
moje
dny,
splním
všechny
svoje
sny
Bevor
meine
Tage
sich
beschleunigen,
erfülle
ich
all
meine
Träume
Než
se
dosype
náš
čas,
spatříme
nebesů
jas
Bevor
unsere
Zeit
abläuft,
erblicken
wir
den
Glanz
des
Himmels
Dávám
Ti
na
výběr,
s
náma
můžeš
změnit
směr
Ich
gebe
Dir
die
Wahl,
mit
uns
kannst
Du
die
Richtung
ändern
S
náma
můžeš
změnit
směr
Mit
uns
kannst
Du
die
Richtung
ändern
No
tak
sbal
si
věci
Also
pack
deine
Sachen
Nechci
slyšet
žádný
kecy
Ich
will
keine
Ausreden
hören
Že
se
ti
nechce
Dass
du
keine
Lust
hast
Hlava
messy,
věř
mi
Kopf
messy,
glaub
mir
Že
všechno
co
přijde
nás
nevyděsí
Dass
alles,
was
kommt,
uns
nicht
erschreckt
Berem
kola,
berem
pití
Wir
nehmen
Räder,
wir
nehmen
Getränke
Najdem
v
městě
nějaký
lidi
Finden
in
der
Stadt
irgendwelche
Leute
Lidi
co
se
umí
bavit
Leute,
die
sich
amüsieren
können
Všechny
zábrany
odstranit
Alle
Hemmungen
abbauen
Dneska
se
nevracím
domu
Heute
komme
ich
nicht
nach
Hause
říkám
mámě
v
telefonu
sage
ich
Mama
am
Telefon
Zaposlouchám
se
do
tónů
Ich
lausche
den
Tönen
Dneska
došlo
k
tomu
zlomu
Heute
kam
es
zum
Bruch
Poslední
léto
co
máme
Der
letzte
Sommer,
den
wir
haben
Pak
svůj
život
odevzdám
Dann
gebe
ich
mein
Leben
auf
To
co
hledáme
Was
wir
suchen
Je
pár
chvil
jako
Ty
co
jsem
znal
Sind
ein
paar
Momente
wie
die,
die
ich
kannte
A
tak
slíbím
vám
Und
so
verspreche
ich
euch
Budu
tím
kým
být
mám
Ich
werde
die
sein,
die
ich
sein
soll
Poslední
léto
co
máme
Der
letzte
Sommer,
den
wir
haben
Nemysli
na
zítra,
Víš
jak
Denk
nicht
an
morgen,
Du
weißt
ja
Vzpomeň
co
se
říká
Erinnere
dich,
was
man
sagt
Nic
neodkládej
Schieb
nichts
auf
Skočíme
do
vlaku,
vlaku
Wir
springen
in
den
Zug,
Zug
Zbytek
mám
na
háku
Den
Rest
habe
ich
am
Haken
Řeším
jen
kde
spíme
Ich
kümmere
mich
nur
darum,
wo
wir
schlafen
Ze
slunce
kůži
mám
opálenou
Von
der
Sonne
ist
meine
Haut
gebräunt
Za
sebou
něco
více
přede
mnou
Hinter
mir
etwas,
mehr
vor
mir
Poslední
léto
co
máme
Der
letzte
Sommer,
den
wir
haben
Pak
svůj
život
odevzdám
Dann
gebe
ich
mein
Leben
auf
To
co
hledáme
Was
wir
suchen
Je
par
chvil
jako
Ty
co
jsem
znal
Sind
ein
paar
Momente
wie
die,
die
ich
kannte
A
tak
slíbím
vám
Und
so
verspreche
ich
euch
Budu
tím
kým
být
mám
Ich
werde
die
sein,
die
ich
sein
soll
Poslední
léto
co
máme
Der
letzte
Sommer,
den
wir
haben
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jan „merci" Kopecký, Jan Chmelík, Matěj „mettem" Hladík
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.