Paroles et traduction Merci - Kdybych Si Mohl Něco Přát
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kdybych Si Mohl Něco Přát
If I Could Make a Wish
Už
mě
nudí
všechny
dětský
sbory,
zvonky,
rolničky
a
smyčce
I'm
bored
of
all
the
children's
choirs,
bells,
sleigh
bells
and
strings
Rým
"Vánoce
po
roce"
je
snad
v
každý
písničce
The
rhyme
"Christmas
after
a
year"
is
in
almost
every
song
Neohromí
mě
ohraný
jazzový
akordy
I'm
not
impressed
by
overused
jazz
chords
Skoro
brečím,
když
poslouchám
Billboard
Hot
100
I
almost
cry
when
I
listen
to
Billboard
Hot
100
A
už
mám
po
krk
samých
slizkých
reklam
a
letáků
And
I'm
fed
up
with
all
the
slimy
advertisements
and
leaflets
Snahy
dostat
k
nám
sem
do
Česka
soby
ze
států
Trying
to
get
reindeer
from
the
States
here
to
Czech
Republic
A
už
mám
plný
zuby
všechny
týhle
umělosti
And
I'm
really
sick
of
all
this
artificiality
Přemejšlím,
jestli
byl
tenhle
svátek
někdy
o
radosti
I
wonder
if
this
holiday
was
ever
about
joy
Kdybych
si
mohl
něco
přát
If
I
could
make
a
wish
Vyměnil
bych
tohle
klišé
I
would
trade
this
cliche
Za
mou
hlavu
na
tvým
břiše
For
my
head
on
your
belly
Kašlu
na
svátky
tentokrát
I
don't
care
about
the
holidays
this
time
To,
co
chci,
mi
nikdo
nedá
What
I
want,
nobody
can
give
me
Stačila
by
jedna
věta
One
sentence
would
be
enough
Vezmu
Tě
k
sobě
domů
I'll
take
you
home
with
me
Večer
strávíme
na
balkonu
We'll
spend
the
evening
on
the
balcony
Hledáním
budoucnosti
ve
hvězdách
Searching
for
the
future
in
the
stars
No
tak
takhle
bych
to
vážně
bral
Well,
I'd
really
go
for
that
Vezmu
Tě
k
sobě
domů
I'll
take
you
home
with
me
Budeme
předstírat,
že
jsme
u
stromu
We'll
pretend
we're
by
the
tree
Vánočního
krytýho
ozdobama
Christmas,
covered
with
ornaments
Budem
spolu
ležet
do
rána
We'll
lie
together
till
morning
Nečekám
na
Vánoční
den
I'm
not
waiting
for
Christmas
Day
Čekám
na
den,
kdy
budem
spolu
I'm
waiting
for
the
day
we'll
be
together
Jestli
si
můžu
něco
přát
If
I
can
make
a
wish
Chci
tohle
všechno
zažít
znovu
I
want
to
experience
all
this
again
Nechci
všechen
tenhle
kýč
I
don't
want
all
this
kitsch
Já
chci
jen
jedny
Vánoce
ve
dvou...
I
just
want
one
Christmas
for
two...
V
balícím
papíru,
Vánoce
na
míru,
ne
díky
In
wrapping
paper,
Christmas
made-to-measure,
no
thanks
Zbývá
málo
dní,
nálada
vánoční
furt
nikde
Few
days
left,
Christmas
mood
still
nowhere
to
be
found
Jestli
se
sliby
maj
plnit
o
Vánocích
If
promises
are
to
be
fulfilled
at
Christmas
Slibte
mi
někdo,
že
já
budu
s
tou
co
chci
Promise
me
that
I'll
be
with
the
one
I
want
Kdybych
si
mohl
něco
přát
If
I
could
make
a
wish
Vyměnil
bych
tohle
klišé
I
would
trade
this
cliche
Za
mou
hlavu
na
tvým
břiše
For
my
head
on
your
belly
Kašlu
na
svátky
tentokrát
I
don't
care
about
the
holidays
this
time
To,
co
chci,
mi
nikdo
nedá
What
I
want,
nobody
can
give
me
Stačila
by
jedna
věta
One
sentence
would
be
enough
*Instrumental*
*Instrumental*
Vezmu
Tě
k
sobě
domů
I'll
take
you
home
with
me
Večer
strávíme
na
balkonu
We'll
spend
the
evening
on
the
balcony
Hledáním
budoucnosti
ve
hvězdách
Searching
for
the
future
in
the
stars
No
tak
takhle
bych
to
vážně
bral
Well,
I'd
really
go
for
that
Vezmu
Tě
k
sobě
domů
I'll
take
you
home
with
me
Budeme
předstírat,
že
jsme
u
stromu
We'll
pretend
we're
by
the
tree
Vánočního
krytýho
ozdobama
Christmas,
covered
with
ornaments
Budem
spolu
ležet
do
rána
We'll
lie
together
till
morning
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jan „merci" Kopecký, štěpán Veselský
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.