Merci - Kdybych Si Mohl Něco Přát - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Merci - Kdybych Si Mohl Něco Přát




Kdybych Si Mohl Něco Přát
If I Could Make a Wish
nudí všechny dětský sbory, zvonky, rolničky a smyčce
I'm bored of all the children's choirs, bells, sleigh bells and strings
Rým "Vánoce po roce" je snad v každý písničce
The rhyme "Christmas after a year" is in almost every song
Neohromí ohraný jazzový akordy
I'm not impressed by overused jazz chords
Skoro brečím, když poslouchám Billboard Hot 100
I almost cry when I listen to Billboard Hot 100
A mám po krk samých slizkých reklam a letáků
And I'm fed up with all the slimy advertisements and leaflets
Snahy dostat k nám sem do Česka soby ze států
Trying to get reindeer from the States here to Czech Republic
A mám plný zuby všechny týhle umělosti
And I'm really sick of all this artificiality
Přemejšlím, jestli byl tenhle svátek někdy o radosti
I wonder if this holiday was ever about joy
Kdybych si mohl něco přát
If I could make a wish
Vyměnil bych tohle klišé
I would trade this cliche
Za mou hlavu na tvým břiše
For my head on your belly
Kašlu na svátky tentokrát
I don't care about the holidays this time
To, co chci, mi nikdo nedá
What I want, nobody can give me
Stačila by jedna věta
One sentence would be enough
Vezmu k sobě domů
I'll take you home with me
Večer strávíme na balkonu
We'll spend the evening on the balcony
Hledáním budoucnosti ve hvězdách
Searching for the future in the stars
No tak takhle bych to vážně bral
Well, I'd really go for that
Vezmu k sobě domů
I'll take you home with me
Budeme předstírat, že jsme u stromu
We'll pretend we're by the tree
Vánočního krytýho ozdobama
Christmas, covered with ornaments
Budem spolu ležet do rána
We'll lie together till morning
Nečekám na Vánoční den
I'm not waiting for Christmas Day
Čekám na den, kdy budem spolu
I'm waiting for the day we'll be together
Jestli si můžu něco přát
If I can make a wish
Chci tohle všechno zažít znovu
I want to experience all this again
Nechci všechen tenhle kýč
I don't want all this kitsch
chci jen jedny Vánoce ve dvou...
I just want one Christmas for two...
V balícím papíru, Vánoce na míru, ne díky
In wrapping paper, Christmas made-to-measure, no thanks
Zbývá málo dní, nálada vánoční furt nikde
Few days left, Christmas mood still nowhere to be found
Jestli se sliby maj plnit o Vánocích
If promises are to be fulfilled at Christmas
Slibte mi někdo, že budu s tou co chci
Promise me that I'll be with the one I want
Kdybych si mohl něco přát
If I could make a wish
Vyměnil bych tohle klišé
I would trade this cliche
Za mou hlavu na tvým břiše
For my head on your belly
Kašlu na svátky tentokrát
I don't care about the holidays this time
To, co chci, mi nikdo nedá
What I want, nobody can give me
Stačila by jedna věta
One sentence would be enough
*Instrumental*
*Instrumental*
Vezmu k sobě domů
I'll take you home with me
Večer strávíme na balkonu
We'll spend the evening on the balcony
Hledáním budoucnosti ve hvězdách
Searching for the future in the stars
No tak takhle bych to vážně bral
Well, I'd really go for that
Vezmu k sobě domů
I'll take you home with me
Budeme předstírat, že jsme u stromu
We'll pretend we're by the tree
Vánočního krytýho ozdobama
Christmas, covered with ornaments
Budem spolu ležet do rána
We'll lie together till morning





Writer(s): Jan „merci" Kopecký, štěpán Veselský


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.