Merci - Kdybych Si Mohl Něco Přát - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Merci - Kdybych Si Mohl Něco Přát




nudí všechny dětský sbory, zvonky, rolničky a smyčce
Я устал от всех этих детских хоров, колокольчиков, джинглов и струнных
Rým "Vánoce po roce" je snad v každý písničce
Рифма "Рождество через год" есть, пожалуй, в каждой песне
Neohromí ohraný jazzový akordy
Джазовые аккорды меня не впечатлили.
Skoro brečím, když poslouchám Billboard Hot 100
Я чуть не плачу, когда слушаю Billboard Hot 100.
A mám po krk samých slizkých reklam a letáků
И меня тошнит от всех этих скользких объявлений и листовок
Snahy dostat k nám sem do Česka soby ze států
Усилия по доставке северных оленей из штатов в Чешскую Республику
A mám plný zuby všechny týhle umělosti
И меня тошнит от всей этой выдумки
Přemejšlím, jestli byl tenhle svátek někdy o radosti
Интересно, был ли этот праздник когда-нибудь связан с радостью?
Kdybych si mohl něco přát
Если бы я мог загадать желание
Vyměnil bych tohle klišé
Я бы изменил это клише
Za mou hlavu na tvým břiše
За мою голову на твоем животе
Kašlu na svátky tentokrát
К черту праздники на этот раз.
To, co chci, mi nikdo nedá
Того, чего я хочу, никто мне не даст
Stačila by jedna věta
Одного предложения было бы достаточно.
Vezmu k sobě domů
Я отвезу тебя домой
Večer strávíme na balkonu
Мы проведем вечер на балконе
Hledáním budoucnosti ve hvězdách
Ищу будущее в звездах
No tak takhle bych to vážně bral
Вот как я бы отнесся к этому серьезно.
Vezmu k sobě domů
Я отвезу тебя домой
Budeme předstírat, že jsme u stromu
Мы притворимся, что находимся у дерева
Vánočního krytýho ozdobama
Рождественские украшения для помещений
Budem spolu ležet do rána
Я буду лежать вместе до утра
Nečekám na Vánoční den
Я не жду Рождества
Čekám na den, kdy budem spolu
Жду того дня, когда мы будем вместе
Jestli si můžu něco přát
Если я смогу загадать желание
Chci tohle všechno zažít znovu
Я хочу испытать все это снова
Nechci všechen tenhle kýč
Я не хочу всего этого китча
chci jen jedny Vánoce ve dvou...
Я просто хочу одно Рождество из двух...
V balícím papíru, Vánoce na míru, ne díky
В оберточной бумаге, сшитой специально для Рождества, нет, спасибо
Zbývá málo dní, nálada vánoční furt nikde
Осталось несколько дней, а рождественского настроения по-прежнему нигде нет
Jestli se sliby maj plnit o Vánocích
Если обещания будут выполнены на Рождество
Slibte mi někdo, že budu s tou co chci
Кто-нибудь, пообещайте мне, что я буду с тем, с кем захочу.
Kdybych si mohl něco přát
Если бы я мог загадать желание
Vyměnil bych tohle klišé
Я бы изменил это клише
Za mou hlavu na tvým břiše
За мою голову на твоем животе
Kašlu na svátky tentokrát
К черту праздники на этот раз.
To, co chci, mi nikdo nedá
Того, чего я хочу, никто мне не даст
Stačila by jedna věta
Одного предложения было бы достаточно.
*Instrumental*
* Инструментальный*
Vezmu k sobě domů
Я отвезу тебя домой
Večer strávíme na balkonu
Мы проведем вечер на балконе
Hledáním budoucnosti ve hvězdách
Ищу будущее в звездах
No tak takhle bych to vážně bral
Вот как я бы отнесся к этому серьезно.
Vezmu k sobě domů
Я отвезу тебя домой
Budeme předstírat, že jsme u stromu
Мы притворимся, что находимся у дерева
Vánočního krytýho ozdobama
Рождественские украшения для помещений
Budem spolu ležet do rána
Я буду лежать вместе до утра





Writer(s): Jan „merci" Kopecký, štěpán Veselský


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.