Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
void
and
empty
presence
Eine
leere,
hohle
Präsenz
A
soul
set
adrift
Eine
Seele
treibt
dahin
I
long
for
something
more
Ich
sehne
mich
nach
mehr
Rather
meaningful
and
luminous
Etwas
Bedeutsamem
und
Leuchtendem
Not
a
hint
of
sonder
Nicht
ein
Hauch
von
Sonder
Blood
and
sweat
they
coalesce
Blut
und
Schweiß
vermischen
sich
And
it
falls
away
Und
es
verblasst
Every
new
sensation
euphoric
and
divine
Jede
neue
Empfindung,
euphorisch
und
göttlich
Every
destination
elevates
and
realigns
Jedes
Ziel
erhebt
und
richtet
neu
aus
It
falls
away
Es
verblasst
What
does
it
mean
to
you?
Was
bedeutet
es
für
dich?
Meaningless
to
me
Bedeutungslos
für
mich
I've
heard
it
before
is
there
anymore?
Ich
hab's
schon
gehört,
gibt's
noch
mehr?
It's
a
life
I'll
never
lead
Ein
Leben,
das
ich
nie
führen
werde
These
bones
that
I've
worked
my
fingers
to
haven't
broken
yet
Diese
Knochen,
an
denen
ich
mich
abgerackert
habe,
sind
noch
nicht
gebrochen
And
every
ounce
of
drudgery
never
meets
regret
Und
jede
Spur
von
Plackerei
trifft
nie
auf
Reue
What
does
it
mean
to
you?
Was
bedeutet
es
für
dich?
Validated
needs
Befriedigte
Bedürfnisse
I've
heard
it
before,
is
there
anymore?
Ich
hab's
schon
gehört,
gibt's
noch
mehr?
It's
a
life
I'll
never
lead
Ein
Leben,
das
ich
nie
führen
werde
These
bones
I've
worked
my
fingers
to
haven't
broken
yet
Diese
Knochen,
an
denen
ich
mich
abgerackert
habe,
sind
noch
nicht
gebrochen
And
every
ounce
of
drudgery,
a
challenge
I
accept
Und
jede
Spur
von
Plackerei,
eine
Herausforderung,
die
ich
annehme
A
wise
man
once
sang
"all
things
must
pass"
Ein
weiser
Mann
sang
einst
"alles
muss
vergehen"
And
now
I've
experienced
the
sweet
hell
of
my
success
Und
jetzt
habe
ich
die
süße
Hölle
meines
Erfolgs
erlebt
Spent
my
dreams
on
meretricious
gains
deluded
by
deceit
Verpraßte
Träume
für
oberflächlichen
Gewinn,
getäuscht
durch
Trug
And
it
falls
away
Und
es
verblasst
What
does
it
mean
to
you?
Was
bedeutet
es
für
dich?
Admonishment
received
Ermahnung
erhalten
I've
heard
it
before,
is
there
anymore?
Ich
hab's
schon
gehört,
gibt's
noch
mehr?
It's
a
life
I'll
never
lead
Ein
Leben,
das
ich
nie
führen
werde
What
does
it
mean
to
you?
Was
bedeutet
es
für
dich?
What
does
it
mean
to
me?
Was
bedeutet
es
für
mich?
I've
heard
it
before,
is
there
anymore?
Ich
hab's
schon
gehört,
gibt's
noch
mehr?
Tell
me
again,
is
there
anymore?
Sag
es
mir
nochmal,
gibt's
noch
mehr?
What
does
it
mean
to
you?
Was
bedeutet
es
für
dich?
I'm
willing
to
concede
Ich
bin
bereit
nachzugeben
I've
heard
it
before
there's
nothing
anymore
Ich
hab's
schon
gehört,
es
gibt
nichts
mehr
It's
a
life
I'll
never
lead
Ein
Leben,
das
ich
nie
führen
werde
These
bones
I've
worked
my
fingers
to
haven't
broken
yet
Diese
Knochen,
an
denen
ich
mich
abgerackert
habe,
sind
noch
nicht
gebrochen
So,
what
does
it
mean
to
you?
Also,
was
bedeutet
es
für
dich?
It's
everything
to
me!
Es
bedeutet
alles
für
mich!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.