Merdiven Crew - Edep Yahu (feat. Des, Sayedar, Şüphe, Narkoz, Rapozof, Sansar Salvo, Gencay Kaya & Firar) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Merdiven Crew - Edep Yahu (feat. Des, Sayedar, Şüphe, Narkoz, Rapozof, Sansar Salvo, Gencay Kaya & Firar)




Çok yeniydi ortamları
Это было очень ново.
Bağımlıların hepsi şok yediydi
Все наркоманы были в шоке
Mor gelirdi tanıştıklarım bıraktığında fok gibiydi
Фиолетовый приходил, когда мои знакомые уходили, он был похож на тюленя.
Boks bilirmiş hadi ordan hayattayız ringde değiliz
Он знает бокс, давай, мы живы, а не на ринге.
Mont giyerdik viski cebimizdeyken çok soğuk değildi
Мы носили пальто, виски было не слишком холодно, когда мы были в кармане.
Basit konu seçmişsin
Ты выбрал простую тему
Açıkta gezmişsin
Ты гулял на свежем воздухе
Aciz olan bitmiştir sonunda kalmayanı
Неспособность закончилась, что ты наконец-то не остался.
Gördük işte geçmişi
Мы видели прошлое.
Yitirmişsin inancını
Ты потерял веру
Sonunda hep inançlıyız
Наконец-то мы всегда верим
Kafana göre bu kültürü sahiplen
Береги эту культуру по своему усмотрению
Çok ses çıkarsa cahilden
Если будет слишком много шума, это будет невежественно
Hepsi de primci primat
Все они приматы-приматы
Dandik rapleri youtube reklamı gibi skip ad
Пропусти дерьмовые рэпы, как рекламируют на ютубе.
Kendini koru kor alevden ama zor
Защити себя от пламени, но тяжело
Saye bu amazon kaçkını dinozor
Благодаря этому амазонскому беглому динозавру
Taşak beton bu bizdeki sizinki dekor
Яйца или бетон, это наш твой декор.
Azmin zaferi katli vacip
Победа над упорством
Seneler zamanı takip
Следите за временем в течение многих лет
Hedef hep harcar kum gibi piyon
Цель всегда тратит пешку, как песок
Fikir de veremem artık kalmadı tüyom
И я не могу дать тебе идей, у меня больше нет подсказок.
Herkese bi' yol var üç vakte kadar
Есть способ для всех до трех раз
Seçimin dost ya da düşman sağlar
Ваш выбор обеспечивает друзей или врагов
Balık da denizde kendini özgür sanar
Рыба тоже считает себя свободной в море
Peşinde olta ve ağlar
Преследует удочку и плачет
Stilimdir stilin kesin
Мой стиль, твой стиль точен.
Rüzgâr olup soldan esin
Ветер и дуй налево
Geçmişten geleceği gördü büyük üstat Aziz Nesin
Кто ты такой великий мастер Азиз, который видел будущее из прошлого?
Mülayim olanlara müdavimim
Я завсегдатай мягких
Haksızlığa müdahilim
Я участвую в несправедливости
Üretim lazım çok üretim
Нужно много производства
Nitekim eksik bak birikim
Действительно, не хватает накоплений
Ahali seyreder komşuya düşeni
Люди смотрят на свою часть соседа.
Gör iyi düzeni
Смотри хороший порядок
Aslına dön gel kimdir lekeli? Gerçek Şüpheli
Возвращайся к сути, кто такой пятнистый? Настоящий подозреваемый
Boom bap yanında cool rap bizden
Классный рэп рядом с Бум бап от нас
Ahali bilir bak Kadıköy maden
Люди знают бак Кадыкей шахта
O aklı boş yere zorlamayın lan
Не заставляйте этот разум напрасно
Saye'ye ninjalık yaptırtmayın
Не заставляйте меня быть ниндзя благодаря тебе
Sarsar dengeni basamakları bre
Встряхнет твое равновесие, ступит на ступеньки.
Katil dolu yine merdiven kesin
Снова перережьте лестницу, полную убийц
Ağzın burnun dağılmadan geri bas konuşuyo bak sahiplerin
Оглянись назад и говори, пока твой рот не развалился, посмотри на владельцев.
Biz yeraltının en belalısı
Мы самые неприятные из подполья
Kırılır tapılan o dev aynası
Разбитое гигантское зеркало, которому поклонялись
Niye her biri birinin hep aynısı
Почему каждый из них всегда один и тот же
Buna mahkum edilmiş bi' tarlanın
Возьмите поле, обреченное на это
Yine mahsülü bozuk olan bi kopyasın ütopyasın ütopyasın
Ты снова испорченная копия, утопия, утопия.
Uyan rüyadan hayaller alemi bugün nasıl?
Проснись, как сегодня мир снов?
Gerçekten uzaklaş hayatta kalman kolaylaşır
Ты действительно уйдешь, тебе будет легче выжить
Ayakta kalmadı hiç hasmımız
Ни один из наших противников не выдержал
Tabi cehennemi yaşatacak haydutlarız
Конечно, мы бандиты, которые переживут ад
Cehennemi yaşatacak haydutlarız
Мы бандиты, которые переживут ад
Git, deneme git, deneme git
Иди, иди на эксперимент, иди на эксперимент
Rap'in business olsa da Merdiven bir kokpit
Хотя у Рэпа бизнес, лестница - это кабина
Hayatınız gerçek kesit öyle izledik esefle
Вот как мы смотрели настоящую часть вашей жизни.
İnorganik Rap'lerinize Nitrik asit, şerefe!
Азотная кислота для ваших неорганических рапов, ваше здоровье!
Yazmıyor sokakların kitabında
В книге улиц не написано
Öyle netten konuşup bro what's up ya?
Ты можешь говорить так ясно и что за братан?
Maksat ya muhabbet ya adalet bu tayfa cinayet
Цель или разговор, или правосудие - убийство этой команды.
Böyle bir şey geri dönmek böyle bir şey yemin etmek
Что-то подобное - вернуться, что-то подобное - поклясться
Bu merdiven bi mihenk taşı
Эта лестница - пробный камень
Oynamasın götün başın
Пусть твоя задница не играет
Çatlamasın sabır taşı
Неси терпение, чтобы оно не треснуло
Gelip kaşır büyük şaşır
Приди и поцарапай и удивись
Patlamasın kaşın maşın çatlamasın aşınmasın
Пусть твоя бровь не лопнет, пусть твои щипцы не треснут, не изнашиваются
Bak bu rapte hasım nasıl kasılmasın başın başın
Посмотри, как ты можешь не сжимать противника в этом рапе?
PR nasıl basın masın
Как тебе пиар?
Rap stüdyon basılmasın
Не печатайте свою рэп-студию
Wackstiline tape işte burda eski renk
Вот эта лента вакстилина старого цвета
Kimine denk olan bi fake
Подделка, эквивалентная кому-то
Yanıma aldığım jilet bu Rap ve kadro yeniden burada
Бритва, которую я взял с собой, это рэп, и отряд снова здесь
Müzikten elini çek
Убери руку от музыки
Bazen geri gelebilir miyim
Могу ли я иногда возвращаться?
Zamanı alıp gidebilir miyim
Могу я забрать время и уйти?
Hayatını çalabilir bu gerçekten bak istediğin
Он может украсть твою жизнь, это действительно то, что ты хочешь
Zaman gibidir hızla giden senin takip edemediğin
Это как время, которое идет быстро, чего ты не можешь отследить
Bazen sonunda küfretmem gerek hissetmen için gerçeği
Иногда правду, чтобы ты наконец-то почувствовал необходимость ругаться
En başında zor gibiydi
С самого начала это казалось трудным
Tabi her şey bok gibiydi
Конечно, все было дерьмом
Sen de tabi ben gibiydin
Конечно, ты был таким же, как я
Ben de tabi sen gibiydim
Конечно, я был таким же, как ты
Apache tek yürekli tek bilekli tek gibiydi
Апач был как один с одним сердцем и один с одним запястьем
Yek gibiydim bazen ben de
Я был как единовременный, иногда я тоже
Sen de o zaman yok gibiydin
Тогда тебя, казалось, не было
Artık büyüsün diyorduk küçük kitle
Мы хотели, чтобы он повзрослел, маленькая масса.
Büyüdükçe bunların içine doldu fitne
По мере того, как он рос, он был в них полон смуты
Tipini siktiklerimin yarısı ibne
Половина тех, кого я трахаю в твоем типе, - педики.
Kendini gökyüzünde sanar ama dipte
Он думает, что он в небе, но на дне
Krikoyla sen anca götünü kaldır
Домкратом ты можешь только поднять свою задницу
Riziko alıyorsan hayatta her şey vardır
Если ты рискуешь, в жизни есть все
İşte apache moruk tam da bunu yaptı
Именно это и сделал старик апач.
Sen n'aptın? Bizi görünce şaşırdı aklın
Вы так чем ты занималась? Ты был удивлен, увидев нас.





Writer(s): Burhan Sarraç, Celil Avcı, Ekincan Arslan, Emrah Sezek, Erman Demircioğlu, Gencay Kaya, Osman Nuri çelikel, Temuçin Akbulut


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.