Merdiven Crew - Sezar - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Merdiven Crew - Sezar




Sezar
Цезарь
Hadi anlat kafana göre değil mi hayat?
Ну, давай, расскажи, жизнь - это не то, что ты думаешь, верно?
İnan işe yaramayan inat karşında cellat
Поверь, упрямство бесполезно, перед тобой палач
Kesilecek evlat sen kalk fakat
Сынок, тебя казнят, так что вставай
Ben yorgun demokrat dikkat
Я - уставший демократ, будь осторожна
Çalış çalış çalış çalış hasılat zayıf
Работай, работай, работай, работай, прибыль слабая
Alış alış alış alış hep var sınıf
Привыкай, привыкай, привыкай, привыкай, классы всегда есть
Yapış yapış yapış yapış bedava mezar
Прилипай, прилипай, прилипай, прилипай, бесплатная могила
Kapiş kapiş kapiş kapiş Merdiven kazar
Копай, копай, копай, копай, "Лестница" роет
Ortalık kan gölü
Вокруг кровь
Genelde duyduğum ölüm
Обычно я слышу о смерти
Serin değil soğuk sokakların
Улицы не прохладные, а холодные
Selin de bas geri
Потоп тоже отступает
Annelerse yas yerinde
Матери в трауре
Gazetelerde manşeti
В газетах за headlines
Bir intihar kemerleri
Одни пояса смертников
Yaşar biri ölür kimi
Кто-то живет, кто-то умирает
Gel gördüklerimi anlat
Приди, расскажи о том, что я видел
Bildiklerini saklamaz rapim
Мой рэп не скрывает того, что знает
Kavisli bozuk karakterle
С искривленным, сломанным характером
Yollarımıza talimiz
На наших путях - наша судьба
Duygularımıza sahibiz
Мы хозяева своих эмоций
Ve hakikatten bakiyiz biz
И мы поистине вечны
Hissettiğimiz yönde yürüyen
Идем в том направлении, которое чувствуем
Merdiven stil tabi
Стиль "Лестницы", конечно
Merdiven kazar mezar
"Лестница" роет могилу
Yani sen azar mazardan anlıyorsun lan!?
То есть ты, блин, разбираешься в могилах, что ли!?
Piyasa Brütüs Merdiven Sezar
Рынок - Брут, "Лестница" - Цезарь
Merdiven kazar mezar
"Лестница" роет могилу
Yani sen azar mazardan anlıyorsun lan!?
То есть ты, блин, разбираешься в могилах, что ли!?
Piyasa Brütüs Merdiven Sezar
Рынок - Брут, "Лестница" - Цезарь
Basamaklarda ama masal anlatma
На ступеньках, но не рассказывай сказки
Kimse cellat olmadan kimse yasamaz lan
Никто не живет, не став палачом, блин
Yıllar eskimiş bi' ömre bedel basamaklardan
Годы изношены, ступеньки стоят целой жизни
Gençken sokaklarda otuzunda masalarda
В молодости - на улицах, в тридцать - за столами
Fanlarımız NASA'larda
Наши фанаты - в NASA
Çürükler yıkılır temeli sağlam olan ayakta
Гнилые рушатся, тот, у кого прочный фундамент, стоит
Makasla kestiğin geçmişte asıl olaylarsa
Если главные события в прошлом, которое ты отрезала ножницами,
Nasıl olsa unuttun yeniler en has olansa
Ты все равно забыла, а новые - самые лучшие
Anlık ilhamın gelmesi yerin dibine girdiniz
Мгновенное вдохновение пришло, вы провалились под землю
Kadıköy bu kitle fix ve uçtu şimdi bizle beat
Кадыкёй, эта толпа фиксирована, и бит сейчас полетел с нами
Kalmaz Hip-Hop kimsesiz desise yok ki fitnesiz
Хип-хоп не останется бездомным, нет интриг и фитнеса
Sen mikrofonunu bırak bana bi' kahve getir filtresiz
Ты оставь свой микрофон, принеси мне кофе без фильтра
Severim battle rap hayat zaten battle hep
Я люблю баттл-рэп, жизнь - это всегда баттл
Baş belası oldum pek ve ninja tarzı ghetto track
Я стал большой проблемой, и это гетто-трек в стиле ниндзя
Merdiven bi' kurşun gibi John Wick'ten kafana tek
"Лестница" - как пуля, один выстрел в голову от Джона Уика
Bu tayfa parçalar hayali er geç bi' gün olana dek
Эта команда разбивает мечты, пока они не сбудутся
Merdiven kazar mezar
"Лестница" роет могилу
Yani sen azar mazardan anlıyorsun lan!?
То есть ты, блин, разбираешься в могилах, что ли!?
Piyasa Brütüs Merdiven Sezar
Рынок - Брут, "Лестница" - Цезарь
Merdiven kazar mezar
"Лестница" роет могилу
Yani sen azar mazardan anlıyorsun lan!?
То есть ты, блин, разбираешься в могилах, что ли!?
Piyasa Brütüs Merdiven Sezar
Рынок - Брут, "Лестница" - Цезарь
Selamlar ben Şüphe öncelikle herkesin içindeyim
Привет, я - Сомнение, прежде всего, я внутри каждого
Kadıköy ve Üsküdar'da oldschool esnaf gibiyim
Я как олдскульный торговец в Кадыкёй и Ускюдаре
Bir fincan kahvenin kırk binlik hatrı var
Чашка кофе имеет сорокатысячную память
Hunharca saldırıyoruz ve bi' o kadarda gaddar
Мы жестоко нападаем и настолько же безжалостны
Açıldı sahne perdesi Beşiktaş kartal pençesi
Занавес сцены открылся, коготь орла Бешикташа
Yürekte şeytan iğnesi Karşıyaka ticarisi
Игла дьявола в сердце, коммерция Каршияки
Partilerede fink atak tarmalı ring yap
На вечеринках тоже финт, атака, сделай ринг
Her yerde Merdivenim harbi king bak
Я "Лестница" везде, смотри, настоящий король
Kimse kulak kabartmaz o hayvan metrekare
Никто не прислушивается к тому животному квадратному метру
Evinden anlattığın masalların o senaryolar sahte
Сценарии тех сказок, которые ты рассказываешь из своего дома, фальшивые
Ghetto life dilinde yanık beyni rezidansta köle
Гетто-жизнь на языке, сожженный мозг, раб в резиденции
Burada haraç keserler bak öyle entel tipe
Здесь вымогают деньги, смотри, вот так, у интеллигентного типа
İnanın o hayal gücüne sığmaz senin o arka sokaklar
Поверь, в твоем воображении не уместятся те задние улочки
Ve tenine değdiğinde ayaz kalmaz pahalı kafalar
И когда мороз коснется твоей кожи, дорогие головы не останутся равнодушными
Hip-Hop'un yüz karasıysan sen yoluna taş bu adamlar
Если ты позор хип-хопа, то эти парни - камень на твоем пути
Ve çevir rotanı kesmeden biz dilini, façanı kurtar
И поверни обратно, не перебивая, спаси свой язык, свою репутацию
Merdiven kazar mezar
"Лестница" роет могилу
Yani sen azar mazardan anlıyorsun lan!?
То есть ты, блин, разбираешься в могилах, что ли!?
Piyasa Brütüs Merdiven Sezar
Рынок - Брут, "Лестница" - Цезарь
Merdiven kazar mezar
"Лестница" роет могилу
Yani sen azar mazardan anlıyorsun lan!?
То есть ты, блин, разбираешься в могилах, что ли!?
Piyasa Brütüs Merdiven Sezar
Рынок - Брут, "Лестница" - Цезарь
Piyasamız bok karıştırdıkça kokuyo
Наш рынок - дерьмо, чем больше мешаешь, тем больше воняет
Şimdilerde çoğu rapçi itin götüne sokuyon
Сейчас большинство рэперов засовывают в собачью задницу
Kolluyorum boş anında herkese yapışcam
Я слежу, в свободный момент приклеюсь к каждому
Kadıköy'ün Merdiveni yavaş yavaş alışcan
К "Лестнице" Кадыкёй ты постепенно привыкнешь
Önce bizim gibi sokaklarda kapışcan
Сначала ты, как мы, будешь драться на улицах
İyi gibi kötülerle birer birer tanışcan
Познакомишься с хорошими и плохими по одному
Maymundan beş dakika önce doğmuş ibne
Ублюдок, рожденный на пять минут раньше обезьяны
Bu tipinle gelip bi' de bizimle mi yarışcan?
С твоим видом ты еще и с нами будешь соревноваться?
Protest rapçiyim
Я протестный рэпер
Sokakta capiyle savaş veren vatandaşıyım, ülkemin
Я гражданин своей страны, который сражается с кепкой на улице
Çocuk yaşta gelişir kardeşlik bağları
Узы братства развиваются в детстве
Bir ekmeği paylaşıp beraber yaşamayı
Делиться одним хлебом и жить вместе
Yaşadıkça öğreniyo insan zamanla gerçeği
Человек со временем узнает правду
Bir elin temizken bir diğeri kirlenmeyi
Одна рука чиста, а другая пачкается
Adamlıktan bahsediyo kadın katili
Убийца женщин говорит о мужественности
Öğretir bize nefret dolu kişiliğini
Он учит нас своей ненавистной личности
Merdiven kazar mezar
"Лестница" роет могилу
Yani sen azar mazardan anlıyorsun lan!?
То есть ты, блин, разбираешься в могилах, что ли!?
Piyasa Brütüs Merdiven Sezar
Рынок - Брут, "Лестница" - Цезарь
Merdiven kazar mezar
"Лестница" роет могилу
Yani sen azar mazardan anlıyorsun lan!?
То есть ты, блин, разбираешься в могилах, что ли!?
Piyasa Brütüs Merdiven Sezar
Рынок - Брут, "Лестница" - Цезарь





Writer(s): Burhan Sarraç, Celil Avcı, Ekincan Arslan, Emrah Sezek, Erman Demircioğlu, Gencay Kaya, Osman Nuri çelikel, Temuçin Akbulut


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.