Paroles et traduction Merdiven Crew - Sezar
Hadi
anlat
kafana
göre
değil
mi
hayat?
Ну,
давай,
расскажи,
жизнь
- это
не
то,
что
ты
думаешь,
верно?
İnan
işe
yaramayan
inat
karşında
cellat
Поверь,
упрямство
бесполезно,
перед
тобой
палач
Kesilecek
evlat
sen
kalk
fakat
Сынок,
тебя
казнят,
так
что
вставай
Ben
yorgun
demokrat
dikkat
Я
- уставший
демократ,
будь
осторожна
Çalış
çalış
çalış
çalış
hasılat
zayıf
Работай,
работай,
работай,
работай,
прибыль
слабая
Alış
alış
alış
alış
hep
var
sınıf
Привыкай,
привыкай,
привыкай,
привыкай,
классы
всегда
есть
Yapış
yapış
yapış
yapış
bedava
mezar
Прилипай,
прилипай,
прилипай,
прилипай,
бесплатная
могила
Kapiş
kapiş
kapiş
kapiş
Merdiven
kazar
Копай,
копай,
копай,
копай,
"Лестница"
роет
Ortalık
kan
gölü
Вокруг
кровь
Genelde
duyduğum
ölüm
Обычно
я
слышу
о
смерти
Serin
değil
soğuk
sokakların
Улицы
не
прохладные,
а
холодные
Selin
de
bas
geri
Потоп
тоже
отступает
Annelerse
yas
yerinde
Матери
в
трауре
Gazetelerde
manşeti
В
газетах
за
headlines
Bir
intihar
kemerleri
Одни
пояса
смертников
Yaşar
biri
ölür
kimi
Кто-то
живет,
кто-то
умирает
Gel
gördüklerimi
anlat
Приди,
расскажи
о
том,
что
я
видел
Bildiklerini
saklamaz
rapim
Мой
рэп
не
скрывает
того,
что
знает
Kavisli
bozuk
karakterle
С
искривленным,
сломанным
характером
Yollarımıza
talimiz
На
наших
путях
- наша
судьба
Duygularımıza
sahibiz
Мы
хозяева
своих
эмоций
Ve
hakikatten
bakiyiz
biz
И
мы
поистине
вечны
Hissettiğimiz
yönde
yürüyen
Идем
в
том
направлении,
которое
чувствуем
Merdiven
stil
tabi
Стиль
"Лестницы",
конечно
Merdiven
kazar
mezar
"Лестница"
роет
могилу
Yani
sen
azar
mazardan
mı
anlıyorsun
lan!?
То
есть
ты,
блин,
разбираешься
в
могилах,
что
ли!?
Piyasa
Brütüs
Merdiven
Sezar
Рынок
- Брут,
"Лестница"
- Цезарь
Merdiven
kazar
mezar
"Лестница"
роет
могилу
Yani
sen
azar
mazardan
mı
anlıyorsun
lan!?
То
есть
ты,
блин,
разбираешься
в
могилах,
что
ли!?
Piyasa
Brütüs
Merdiven
Sezar
Рынок
- Брут,
"Лестница"
- Цезарь
Basamaklarda
ama
masal
anlatma
На
ступеньках,
но
не
рассказывай
сказки
Kimse
cellat
olmadan
kimse
yasamaz
lan
Никто
не
живет,
не
став
палачом,
блин
Yıllar
eskimiş
bi'
ömre
bedel
basamaklardan
Годы
изношены,
ступеньки
стоят
целой
жизни
Gençken
sokaklarda
otuzunda
masalarda
В
молодости
- на
улицах,
в
тридцать
- за
столами
Fanlarımız
NASA'larda
Наши
фанаты
- в
NASA
Çürükler
yıkılır
temeli
sağlam
olan
ayakta
Гнилые
рушатся,
тот,
у
кого
прочный
фундамент,
стоит
Makasla
kestiğin
geçmişte
asıl
olaylarsa
Если
главные
события
в
прошлом,
которое
ты
отрезала
ножницами,
Nasıl
olsa
unuttun
yeniler
en
has
olansa
Ты
все
равно
забыла,
а
новые
- самые
лучшие
Anlık
ilhamın
gelmesi
yerin
dibine
girdiniz
Мгновенное
вдохновение
пришло,
вы
провалились
под
землю
Kadıköy
bu
kitle
fix
ve
uçtu
şimdi
bizle
beat
Кадыкёй,
эта
толпа
фиксирована,
и
бит
сейчас
полетел
с
нами
Kalmaz
Hip-Hop
kimsesiz
desise
yok
ki
fitnesiz
Хип-хоп
не
останется
бездомным,
нет
интриг
и
фитнеса
Sen
mikrofonunu
bırak
bana
bi'
kahve
getir
filtresiz
Ты
оставь
свой
микрофон,
принеси
мне
кофе
без
фильтра
Severim
battle
rap
hayat
zaten
battle
hep
Я
люблю
баттл-рэп,
жизнь
- это
всегда
баттл
Baş
belası
oldum
pek
ve
ninja
tarzı
ghetto
track
Я
стал
большой
проблемой,
и
это
гетто-трек
в
стиле
ниндзя
Merdiven
bi'
kurşun
gibi
John
Wick'ten
kafana
tek
"Лестница"
- как
пуля,
один
выстрел
в
голову
от
Джона
Уика
Bu
tayfa
parçalar
hayali
er
geç
bi'
gün
olana
dek
Эта
команда
разбивает
мечты,
пока
они
не
сбудутся
Merdiven
kazar
mezar
"Лестница"
роет
могилу
Yani
sen
azar
mazardan
mı
anlıyorsun
lan!?
То
есть
ты,
блин,
разбираешься
в
могилах,
что
ли!?
Piyasa
Brütüs
Merdiven
Sezar
Рынок
- Брут,
"Лестница"
- Цезарь
Merdiven
kazar
mezar
"Лестница"
роет
могилу
Yani
sen
azar
mazardan
mı
anlıyorsun
lan!?
То
есть
ты,
блин,
разбираешься
в
могилах,
что
ли!?
Piyasa
Brütüs
Merdiven
Sezar
Рынок
- Брут,
"Лестница"
- Цезарь
Selamlar
ben
Şüphe
öncelikle
herkesin
içindeyim
Привет,
я
- Сомнение,
прежде
всего,
я
внутри
каждого
Kadıköy
ve
Üsküdar'da
oldschool
esnaf
gibiyim
Я
как
олдскульный
торговец
в
Кадыкёй
и
Ускюдаре
Bir
fincan
kahvenin
kırk
binlik
hatrı
var
Чашка
кофе
имеет
сорокатысячную
память
Hunharca
saldırıyoruz
ve
bi'
o
kadarda
gaddar
Мы
жестоко
нападаем
и
настолько
же
безжалостны
Açıldı
sahne
perdesi
Beşiktaş
kartal
pençesi
Занавес
сцены
открылся,
коготь
орла
Бешикташа
Yürekte
şeytan
iğnesi
Karşıyaka
ticarisi
Игла
дьявола
в
сердце,
коммерция
Каршияки
Partilerede
fink
atak
tarmalı
ring
yap
На
вечеринках
тоже
финт,
атака,
сделай
ринг
Her
yerde
Merdivenim
harbi
king
bak
Я
"Лестница"
везде,
смотри,
настоящий
король
Kimse
kulak
kabartmaz
o
hayvan
metrekare
Никто
не
прислушивается
к
тому
животному
квадратному
метру
Evinden
anlattığın
masalların
o
senaryolar
sahte
Сценарии
тех
сказок,
которые
ты
рассказываешь
из
своего
дома,
фальшивые
Ghetto
life
dilinde
yanık
beyni
rezidansta
köle
Гетто-жизнь
на
языке,
сожженный
мозг,
раб
в
резиденции
Burada
haraç
keserler
bak
öyle
entel
tipe
Здесь
вымогают
деньги,
смотри,
вот
так,
у
интеллигентного
типа
İnanın
o
hayal
gücüne
sığmaz
senin
o
arka
sokaklar
Поверь,
в
твоем
воображении
не
уместятся
те
задние
улочки
Ve
tenine
değdiğinde
ayaz
kalmaz
pahalı
kafalar
И
когда
мороз
коснется
твоей
кожи,
дорогие
головы
не
останутся
равнодушными
Hip-Hop'un
yüz
karasıysan
sen
yoluna
taş
bu
adamlar
Если
ты
позор
хип-хопа,
то
эти
парни
- камень
на
твоем
пути
Ve
çevir
rotanı
kesmeden
biz
dilini,
façanı
kurtar
И
поверни
обратно,
не
перебивая,
спаси
свой
язык,
свою
репутацию
Merdiven
kazar
mezar
"Лестница"
роет
могилу
Yani
sen
azar
mazardan
mı
anlıyorsun
lan!?
То
есть
ты,
блин,
разбираешься
в
могилах,
что
ли!?
Piyasa
Brütüs
Merdiven
Sezar
Рынок
- Брут,
"Лестница"
- Цезарь
Merdiven
kazar
mezar
"Лестница"
роет
могилу
Yani
sen
azar
mazardan
mı
anlıyorsun
lan!?
То
есть
ты,
блин,
разбираешься
в
могилах,
что
ли!?
Piyasa
Brütüs
Merdiven
Sezar
Рынок
- Брут,
"Лестница"
- Цезарь
Piyasamız
bok
karıştırdıkça
kokuyo
Наш
рынок
- дерьмо,
чем
больше
мешаешь,
тем
больше
воняет
Şimdilerde
çoğu
rapçi
itin
götüne
sokuyon
Сейчас
большинство
рэперов
засовывают
в
собачью
задницу
Kolluyorum
boş
anında
herkese
yapışcam
Я
слежу,
в
свободный
момент
приклеюсь
к
каждому
Kadıköy'ün
Merdiveni
yavaş
yavaş
alışcan
К
"Лестнице"
Кадыкёй
ты
постепенно
привыкнешь
Önce
bizim
gibi
sokaklarda
kapışcan
Сначала
ты,
как
мы,
будешь
драться
на
улицах
İyi
gibi
kötülerle
birer
birer
tanışcan
Познакомишься
с
хорошими
и
плохими
по
одному
Maymundan
beş
dakika
önce
doğmuş
ibne
Ублюдок,
рожденный
на
пять
минут
раньше
обезьяны
Bu
tipinle
gelip
bi'
de
bizimle
mi
yarışcan?
С
твоим
видом
ты
еще
и
с
нами
будешь
соревноваться?
Protest
rapçiyim
Я
протестный
рэпер
Sokakta
capiyle
savaş
veren
vatandaşıyım,
ülkemin
Я
гражданин
своей
страны,
который
сражается
с
кепкой
на
улице
Çocuk
yaşta
gelişir
kardeşlik
bağları
Узы
братства
развиваются
в
детстве
Bir
ekmeği
paylaşıp
beraber
yaşamayı
Делиться
одним
хлебом
и
жить
вместе
Yaşadıkça
öğreniyo
insan
zamanla
gerçeği
Человек
со
временем
узнает
правду
Bir
elin
temizken
bir
diğeri
kirlenmeyi
Одна
рука
чиста,
а
другая
пачкается
Adamlıktan
bahsediyo
kadın
katili
Убийца
женщин
говорит
о
мужественности
Öğretir
bize
nefret
dolu
kişiliğini
Он
учит
нас
своей
ненавистной
личности
Merdiven
kazar
mezar
"Лестница"
роет
могилу
Yani
sen
azar
mazardan
mı
anlıyorsun
lan!?
То
есть
ты,
блин,
разбираешься
в
могилах,
что
ли!?
Piyasa
Brütüs
Merdiven
Sezar
Рынок
- Брут,
"Лестница"
- Цезарь
Merdiven
kazar
mezar
"Лестница"
роет
могилу
Yani
sen
azar
mazardan
mı
anlıyorsun
lan!?
То
есть
ты,
блин,
разбираешься
в
могилах,
что
ли!?
Piyasa
Brütüs
Merdiven
Sezar
Рынок
- Брут,
"Лестница"
- Цезарь
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Burhan Sarraç, Celil Avcı, Ekincan Arslan, Emrah Sezek, Erman Demircioğlu, Gencay Kaya, Osman Nuri çelikel, Temuçin Akbulut
1
Sezar
2
Kirlet (feat. Şüphe, Des, Rapozof, Sayedar & Sansar Salvo)
3
King School (feat. Rapozof, Firar, Des, Şüphe, Sayedar, Narkoz & Gencay Kaya)
4
Mesafe (feat. Narkoz, Des, Şüphe & Sayedar)
5
Diss is Merdiven (feat. Des, Sayedar, Narkoz, Şüphe, Rapozof & Sansar Salvo)
6
Edep Yahu (feat. Des, Sayedar, Şüphe, Narkoz, Rapozof, Sansar Salvo, Gencay Kaya & Firar)
7
Bu Hiphop (feat. Sansar Salvo, Narkoz & Sayedar)
8
Sezar - Lofi Remix
9
Fesupanallah
10
Avans
11
Zoruma Gidiyor
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.